剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
伦敦参加开会 所以
to a conference in London, so...
我们想让你
we were wondering if you could
下周负责看家
take over for the next week
照顾弟弟妹妹们
and sort of run the show with your brother and sister?
好啊 当然 没问题
Oh. Yeah. Sure, no problem.
真的吗
Really?
是的 你的工作很重要
Yeah. I mean, your work is really important
我很乐意帮忙 所以
and I'm very happy to help, so...
太好了 谢谢 亲爱的
Cool. Thanks, honey.
好的 很好
Okay. Great.
这么轻松
Well, that was easy.
或许有点太轻松了
Yeah. Maybe a little too easy.
我们让她做的是当一周的单亲母亲
We just asked her to spend the week as a single mother,
而她竟然 接受了
and she just... accepted.
她难道没有自己的事吗 她已经二十二岁了
She doesn't have any plans? She's 22-years-old.
难道她和杰瑞斯不约会吗
What, she and Jareth don't have a life?
他们没同居 你没感到过奇怪吗
They don't live together. You ever wonder about that?
或许她就是个乖孩子
Maybe she's just a really great kid
愿意帮父母呢
who wants to help her parents out.
也可能她是匹野马 可是被我们弄坏了
Or maybe she's a mustang and we broke her.
而且提前完成
And way ahead of schedule.
不 我是认真的
No, I'm serious.
我就成长得太快 非常无趣
I had to grow up way too soon, and it was no fun.
那对我和我哥哥的
And it did serious damage
关系有很深的影响
to my relationship with my little brother.
你和威尔挺好的 这和你们的经历
You and Will are fine and this has nothing to do
没有关系
with what you guys went through.
我知道
I know.
我只是不想折断她的翅膀
I just don't want to clip her wings.
我得走了
I got to go.
我倒是想折断你的翅膀
Wish I could clip your wings.
什么情况
What is it?
约旦西岸边境附近的走私通道
正在前往西北地区
美国人一定是跟踪你而来的
The Americans must have followed you here.
以色列人已经守在出口了
Now, the Israelis are waiting outside.
肯定还有其他出口 其他通道
There has to be another way, another tunnel.
也许穿过埃及能出去
Or maybe through Egypt.
斯莱特瑞牧师逃过一劫
Reverend Slattery survived.
比尔·赞纳医生 兰斯·阿博特
安德鲁·斯莱特瑞牧师
他在耶路撒冷的
He's in surgery
雅德拉赫医院进行手术
at Yad la Chole hospital in Jerusalem.
有发现无人机或者生物武器吗
Any sign of the drone or bioweapon?
没有 先生
No, sir.
但是他们被击中的时候通道已经被
But the tunnel was being entered by IDF on the West Bank side
西岸的以色列自卫队突破了
right about the time they were shot.
基♥地♥组♥织♥收到风声 撤出了这次联合攻击
So, Al-Qaeda got wind and bailed on the joint attack.
这是我们的现行理论
That's our operating theory.
我们面对的是目的不明 持有致命武器的
So, we have doomsday weapons in the hands of hardened terrorists
顽固的恐♥怖♥分♥子♥
with unknown intentions
却对他们的行踪毫无头绪
and not a single clue on their whereabouts.
有更乐观的想法吗
Is there a more optimistic slant,
还是袭击肯定会发生 只是规模大小问题
or is that about the size of it?
好吧 我们的小队刚刚到达耶路撒冷
Well, our team just arrived in Jerusalem.
麦考德博士和马罗夫探员
Dr. McCord and Agent Maloof
会直接参与摩萨德的工作
will be working directly with Mossad.
国务卿女士
第三季 第二十二集
贝丝 听说我们和以色列的
Bess, I hear our little intel-sharing op
情报共享行动卓有成效
with the Israelis has borne fruit.
我相信你的婚姻会挺过去的
I trust your marriage will survive it.
-我是真心的 -我相信你
- I mean it. - I believe you.
听着 如果你还愿意
Listen, if you're still up for it,
我非常希望你能够帮帮忙
I'd love for you to do what you can
让斯蒂芬从等候名单里
to get Stevie off the wait list
直接进入哈佛法学院
and over the finish line at Harvard Law.
怎么突然就不参与竞争了
What happened to withdrawing from the battlefield?
我意识到去另一个州上学
Well, I realized that going to school in another state
对她比较好
would be good for her.
帮助她突破自我
You know, help her sort of break out on her own,
-找到她的方向 -好的
- find her own... thing. - Okay.
我迫不及待
The muzzle was starting to chafe.
多谢 听着 如果这事能
Thanks. Listen, if we could just keep it
保密 就更...
between the two of us, I think that'd be...
有点讽刺的是 叫我偷偷找关系
Kind of ironic, asking me to secretly pull strings
来帮你女儿变得更独♥立♥
to help make your daughter more independent.
我们在摩萨德最近的拦截记录里
We found Al-Qaeda SIGINT
发现基♥地♥组♥织♥的通信情报
in Mossad's most recent intercepts
提到了一个位于叙利亚 代尔祖尔的实验室
referring to a lab in Deir ez-Zor, Syria.
还提到用于制♥造♥病毒
With mentions of medical equipment
的医疗设备
used to create a virus
以及用被捕的叙利亚士兵进行人体试验
and human trials on captured Syrian soldiers.
门格勒式的行为
Very Mengele-esque.
德国纳粹党卫队军官 奥斯威辛集中营的"医师"
别名死亡天使
代尔祖尔位于国家的中间
Deir ez-Zor is in the middle of the country,
基♥地♥组♥织♥控制的领土上
in Al-Qaeda-held territory.
我们还是建议开展行动
Still, we recommend an op.
这能提供大量的信息
It could provide a trove of intelligence.
问题是 我们的立场是反对
Trouble is, we're on the rebel side
叙利亚内战
of a civil war in Syria.
打击基♥地♥组♥织♥是一回事
It's one thing to fight Al-Qaeda,
但我们还是要通过政♥府♥力量
but we'd have to get past government forces, too.
我可以去找找阿多宁
Well, I can reach out to Avdonin,
看看俄♥罗♥斯♥人是否准备好为
see if the Russians are ready to pave the way
-叙利亚政♥府♥创造条件 -我们可是对
- with the Syrian government. - Hold our noses
俄♥罗♥斯♥在叙利亚侵犯人♥权♥的行为嗤之以鼻
at Russia's human rights abuses in Syria.
我们对那个实验室有多感兴趣
Well, how interested are we in that lab?
俄♥罗♥斯♥会坚持开展
The Russians would insist on making this
联♥合♥行♥动♥的 是吗
a joint operation, wouldn't they?
我是这样认为的
That's my expectation.
不好说啊
Well, who knows?
也许帮助俄♥罗♥斯♥和叙利亚搞好关系
Maybe making nice with Russia and Syria
会有助于
could light the path
促成罗马的协议
to an agreement in Rome.
我的医生说乐观能够降低血压
My doctor says optimism lowers blood pressure.
去联♥系♥吧 贝丝
Make the call, Bess.
你好
Hi.
我听到了一些关于中东的
Hearing rumors about military operations
军事行动的传闻
in the Middle East.
是吗
Are you?
只是想知道国务卿是否还计划
Just wondering if the secretary's still planning on
参加罗马的金融会议
going to the banking conference in Rome.
当然 因为 世界某处的矛盾
Yeah, because... conflict in one area of the world
总是会破坏我们
always derails us from our plans
在完全不同的另一领域的
in a completely different area
- 计划 -也对 当我没问
- of the world. - Right. Never mind.
有什么事想和我探讨一下吗
Is there something you'd like to discuss?
不 没有
No. No.
想到要见到来自鲍德温和怀尔德的
I mean, I'm not thrilled at the idea
我所有的前同事
of seeing all my former colleagues
假借帮助消除恐♥怖♥主♥义♥之名
from Baldwin and Wilder suck up even more profit
汲取利益我可高兴不起来 但是
under the guise of helping to defund terrorism, but...
除此之外 不 完全不担心
other than that, no. No, no concern at all.
对了
Oh, right. ?
你是从金融领域出来的
You started in finance.
对 干了一年
Yeah. One year.
一年分♥析♥师的经历就让我
One year as an analyst is all it took
充分认识到那不适合我
for me to realize it wasn't for me,
那段经历还一直困扰着我
and to haunt me for the rest of my days.
所以 你是在为要见到老同事而焦虑
So, you have anxiety about running into old colleagues?
如果算上凌晨两点从一场噩梦中惊醒
Not unless you count waking up at 2:00 a.m. in a cold sweat
梦到我回到那里
from stress nightmares that I'm back there
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表