剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
说起这个 司法部长
Speaking of which, the Attorney General
会询问你的看法
will want your opinion on it.
让他做个交易
Tell him to make the deal.
你是在申请豁免权吗
You're asking for immunity?
-申请进行不合要求申辩 -这是不可能的
- Iron-clad and unqualified. -It'll never happen.
你能选择的只有漫长的诉讼
The alternative is a lengthy trial,
这对你没什么好处
which won't go well for you.
这是在威胁我吗
Is that a threat?
在你眼皮底下出了
A mole inside the State Department
国♥务♥院♥内部的内鬼
right under your nose?
你给了我平台
You give me a platform,
我就不会放过攻击你的机会
and I'll savage you
-就像狮子撕碎... -晚安 吉姆
- like a lion ripping apart... - Goodnight, Jim.
你知道咱俩有什么区别
Do you know the difference between - you and me?
洗耳恭听
Pleasure.
你有更重要的东西要保护
Is that you have something greater to protect.
我 摧毁它对我来说没所谓
Me, I'm fine with burning it down.
你需要我胜于我需要你
You need me more than I need you.
司法部
司法部长先生 我也不想这么说
Mr. Attorney General, it kills me to say this,
但我觉得吉姆·福克斯是对的
but I think Jim Fox is right.
什么 做这个交易
What, make the deal?
你真的让他这么威胁你
You're really gonna let him bully you?
不 我根本不在乎他的威胁
No, I could care less about his bullying.
他要拖着这件事才是我所在乎的
Him dragging this out is what concerns me.
诉讼要多久
A trial could go how long?
十个月 也可能一年
Ten months, maybe a year.
那我们就处于黑暗中
That we're in the dark.
这只是视野问题
It's really a question of scope.
米尔肯先生犯下了重罪
Mr. Milken committed a serious crime.
只有关键的 可用情报
Only vital, actionable intelligence
才有权利申请豁免权
can justify an immunity deal.
而且根本确保不了能申请到
Which we have no guarantee we'd get.
我们有可能是让杀人犯犯逍遥法外
We could be letting a murderer walk free.
根据联邦调查局的时间线
According to the FBI's timeline,
巴里·米尔肯在下药时间段根本就不在
Barry Milken was nowhere near Agent Garcia's house
-加西亚特工家附近 -那就是他雇了别人
- during the poisoning window. - So he hired someone.
他不怎么像个
He doesn't exactly fit the profile
犯罪谋划者
of a criminal mastermind.
我有个线人
I have a source who spoke with
今早告诉我的参谋长
my chief of staff this morning.
吉姆·福克斯是受雇来
Jim Fox was paid
接这个案子的 五十万
to take this case... mid-six figures
-还只是预付 -什么线人
- just for the retainer. - What source?
关键是大鱼还未上钩
The point is there's a bigger fish out there,
巴里·米尔肯能告诉我们怎么钓到大鱼
and Barry Milken is the guy who can tell us how to find him.
我会告诉你我的决定
I'll let you know my decision.
正如你所见 丹格大使
As you can see, Minister Dang,
大部分需求来自中年城市男子
the majority of demand comes from middle-aged urban men
他们依旧相信犀牛角
who still believe that rhino horn produces
能增强性功能
enhanced sexual function.
这就是我们为什么要做定向广♥告♥提案
Which is why we're proposing a targeted ad campaign,
媒体推广方案
由国♥务♥院♥全力资助
fully funded by the State Department.
亨利·丰斯·温克勒
亨利·温克勒也支持
And endorsed by Henry Winkler.
丰斯
The Fonz?
真的
Really?
-他会来越南吗 -他是必须去
- Will he come to Vietnam? - He'll have to.
整个广♥告♥由你们当地的广♥告♥公♥司♥
The entire campaign will be produced and shot
制♥作♥和拍摄
by your local media companies,
会促进你们娱乐业的发展
providing a boost to your entertainment industry.
会和演员玲·基合作
And paired with the actress
而她正好是总理的夫人
Linh Ky, who just happens to be the prime minister's wife,
我们认为这个广♥告♥会产生巨大的影响
we think this campaign will make a sizeable impact.
可以这么说
So to speak.
现在有了你的许可
Now, with your permission,
让咱们谈谈你们贵方的义务吧
Let's talk about your end of the partnership.
丰斯
The Fonz.
你们出局了
You struck out?
真的吗
Seriously?
丹格大使不同意广♥告♥活动
Ambassador Dang refused the ad campaign,
除非我们能资助治疗阳痿的药物
unless we can subsidize the ED drugs.
大药厂不肯对新兴市场
And Big Pharma won't cut their rates
降低价格
to an emerging market.
我还专门做了美化和特效
I did paint slash effects and morph transitions.
我真的以为丰斯会很有吸引力
I really thought The Fonz would clinch it.
他还在哼主题曲呢
He was humming the theme song.
很明显《快乐时光》败给又冷又硬的钞票
Well, apparently Happy Days can't beat cold, hard cash.
-可以这么说 -我们能不能
- So to speak. - Well, can we just
买♥♥了药然后给他们
buy the medication and give it to them?
我们连承担广♥告♥费用都很困难
We can barely afford to run the ad campaign.
我不想再添烦恼 不过我们刚收到
I hate to pile on, but we just got a communique
野生动物基金会的官方报道
from the World Wildlife Fund.
昨晚又有16头黑犀牛
Another 16 black rhinos were slaughtered
在埃托沙被屠♥杀♥
in Etosha last night.
那几乎是总存量的1%
That's almost 1% of the population.
别说一年了 也就三到六个月
Forget a year, we're talking population collapse
黑犀牛就灭绝了
the next three to six months.
那至少可以告诉我国防部
Can you at least tell me that the Pentagon
批准了直升机吧
approved those helicopters?
他们批准了 但还需
They did, but it's gonna take
三四个月来运送飞机
another three to four months to deliver them.
月
Months?
他么知道飞机会飞吧
They know they can fly, right?
很明显 需要很多步骤
Apparently, there's a lot of steps involved.
能有多少步骤
How many steps can there be?
七个部门 三个机构
Seven departments, three agencies,
还有十几个
and more than a dozen deputies
法律总顾问办公室的代表
at the Office of General Counsel.
真是太 周密了
Wow, that's... thorough.
抱歉 国务卿女士 但在国防部
I'm sorry, Madam Secretary, but here at Defense
我们必须确保我们的设备
we have to make sure our equipment doesn't
不落入坏人之手
fall into the wrong hands.
但这是出于人道主义理由
But this is a transfer of non-lethal surplus equipment
转运非杀伤性的过剩的设备
on humanitarian grounds.
那些直升机还是能武装起来的
Those choppers can still be armed.
据我说知
And last time I checked,
犀牛并不是人
rhinos weren't people.
纳♥米♥比♥亚♥屠♥杀♥背后的财团
The syndicate behind the slaughter in Namibia,
在整个大♥陆♥上是极不稳定的政♥权♥
it's destabilizing regimes throughout the continent,
之后可能会传播恐♥怖♥主♥义♥
spreading terrorism in its wake.
相信我
Trust me,
很多人都因此而备受折磨
plenty of people are suffering because of this.
我也无能无力
My hands are tied.
这是国会制定的法律
These are laws enacted by Congress.
就我个人来说 我不想被传唤上
And personally, I'd prefer not to get hauled
参议院的听证会
in front of a Senate hearing.
更多的纸杯蛋糕大屠♥杀♥
More cupcake carnage?
我都不知道我为什么还在看
I don't even know why I'm still watching.
那些奶奶们根本就是
Those grandmas are nothing more than
一群暗箭伤人的阴险人物
a bunch of back-stabbing harpies.
今天不顺利
Bad day?
我开心时就不能拿老年人开涮一下
What, I can't dis the elderly when I'm happy?
你能 当然能
You can dis, you can dis.
西南黑犀牛即将灭绝
The south-western black rhino is going extinct,
我却不能让国防部批准
and I can't even get the Pentagon
几架破直升机来阻止屠♥杀♥
to send a few lousy choppers to stop the massacre.
大爱官僚主义了吧
Hmm. Gotta love bureaucracy.
你上学的时候打过小报告吗
You ever tattle in school?
可能吧 怎么啦
Uh, probably. Why?
我打过
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表