剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表
When we found George,
但不知道他是否和道恩离婚了
you weren't sure if he and Dawn were still married.
老乔治 他是个好人
Old George, he was a gentle soul.
道恩倒是有点严苛
Dawn's a bit on the harsh side.
假装自己替天行道
Sort of a natural-born judge.
可以说她是刽子手吗
How about executioner?
什么意思
What do you mean?
道恩可能杀人吗
Could Dawn kill someone?
有可能
Yeah. Sure.
如果他们缠着乔治和凯西
If they were coming after George and Cassie,
她可能会发怒 杀人
she might get angry enough to do it.
你见过她发怒吗
You ever see this anger?
当乔治...
When george, um... George...
当乔治怎么了
When george what?
几年前 老乔治试图自杀过
Old George tried to kill himself a few years back.
道恩气疯了
Dawn was pissed off.
对他 对医生们...对这一切
At him, at the doctors -- everything.
乔治有自杀倾向
George was suicidal.
尼克·霍曼一直在从他那儿榨取更多钱
That damn Nick Holman was squeezing him for more money.
乔治找到我们 说
George came to me and the other boys and said,
"我没钱接着雇你们了"
"I can't afford to keep you on any longer."
然后他吞了一把安♥眠♥药♥
Then he swallowed a bunch of sleeping pills.
道恩发现了他 叫了救护车
Dawn found him, called the ambulance.
她搞不懂乔治是怎么想的
She just couldn't imagine what George was thinking,
为什么会想死
Trying to off himself like that there.
她不该来问我的
She should've just asked me, I guess.
鲍勃
Bob...
你再有几周就能出来了
You've got just a few weeks before you get out.
千万别放弃
Don't you even think about giving up.
谢谢你为我担心 沃特
I appreciate the sentiment, Walt.
但我的未来还有什么指望呢
But what do I have to look forward to?
这个办法并不是很糟
It's not the worst idea, you know?
减少你的损失然后...
Cutting your losses and...
驶向遥远的未来
sailing out into the great unknown.
你听我说 鲍勃
Now you listen to me, Bob.
你并不是第一个有这种想法的
You're not the first man that's thought that way.
很多人都曾在某个悬崖边
Plenty others have stared over the edge
重新开始
of that particular cliff.
但如果你做了傻事
But if you do something stupid...
我发誓 我一定会亲手把你挖出来
I promise you, I will dig you up myself
在杜兰特广场上拿你屁♥股♥当球踢
and kick your ass up and down Durant Square.
好吧
Okay.
谢谢你来火车站接我
Thanks for picking me up at the train station.
你把你的车留在丹佛了吗
So, you left your car in Denver?
是 我当时太匆忙了
Yeah, I was kind of in a rush.
你找到关于大流士的线索了吗
Did you find out anything about this Darius guy?
没 但布兰奇觉得他发现了另外一个人
Nope. But Branch thinks he found someone else.
让我猜猜 是戴维·山脊吗
Let me guess -- David Ridges?
叮叮叮 回答正确
Ding, ding, ding.
我们当时在一个酒吧里
We were at a bar,
他突然开始说
and -- and he starts suddenly going on
有个人给他发了一张自♥拍♥
about how some person texted him a picture of himself
照片的背景中有戴维·山脊
with David Ridges in the background at the bar.
有这么一张照片吗
Was there a picture?
没有
No.
他以前也出现过幻觉吗
Has he hallucinated before?
他中枪后
When I went to visit him in the hospital
我去医院看他的时候
after he was shot,
他以为我是戴维·山脊
he thought that I was David Ridges.
他做了什么
Okay, and what'd he do?
他袭击了我
He attacked me.
你告诉沃特了吗
Did you tell Walt?
没有
No.
我当时希望只是药物作用
I was hoping that it was just the medication,
但现在发生了这件事
But then this happened.
我不知道 我...
I don't know. I --
我看着他的眼睛时
When I look him in the eyes,
我看到的是一个黑暗刻薄情绪多变的人
all I see is this dark, mean, unstable man.
好的
Okay.
请让他打给警长办公室 谢谢
Please just have him call the sheriff's office. Thanks.
小维呢
Where's vic?
不在这儿
Not here.
不在场证明搜集的怎么样了
How'd those alibis check out?
道恩·林德拒绝给我们
Well Dawn Linder refused to give us
她客户的电♥话♥
the numbers to any of her clients.
她担心如果警♥察♥打过去要不在场证明
She was afraid that she'd get fired
她会被炒鱿鱼
if a sheriff's deputy called, asking about a murder alibi.
那尼克·霍曼呢
And Nick Holman?
他说他没时间跟我们废话
He said he was too busy to talk nonsense.
我们现在有三个没有不在场证明的嫌疑人
So we've got three murder suspects without alibis.
事实上 还有第四个嫌疑人
Actually, there's a fourth suspect
-我们还没讨论过 -谁
- we haven't been talking about. - Who?
乔治·林德
George Linder.
死者本人
The dead guy?
事实上 他几年前曾试图自杀
Turns out, he tried to kill himself a few years ago.
也许他又试了一次 这回成功了
Maybe he tried again and succeeded.
有人发现了他
Someone found him.
在他背后开了一枪使他看起来像是他杀
Shot him in the back to make it look like murder.
我能理解有人想把谋杀伪装成自杀
I get why someone would try and make a murder
但为什么会有人做相反的尝试
look like a suicide, but the other way around?
自杀会取消乔治的人寿保险金
Well, suicide would cancel George's life-insurance payout.
但未破案的谋杀则不会
An unsolved murder wouldn't.
那你觉得是他们中哪一个对他开了一枪
So, which one of them do you think found and shot him?
我不知道
I don't know.
但死者的家人和尼克·霍曼
But both the victim's family and Nick Holman
都在盯着那笔保险金呢
had their eyes on that insurance money.
我们需要拿到搜查令
We need to get a warrant
-搜他们两家 找那把柯尔特点38 -好
- and search both of their properties for a Colt .38. - Yeah.
谢谢你这么快就赶过来
Thanks for coming out on such short notice.
我不会放过任何能离开办公室的机会
I'll take any excuse to get out of the office.
你确定乔治的死因了吗
Have you determined the nature of George's death yet?
还没有
Not yet.
但无论如何 对你来说都是好消息
But there's bound to be good news for you either way.
看起来乔治是被他自己的枪打死的
Appears george was shot with his own gun.
自杀的话 他的保险就作废了
Suicide would invalidate his policy,
所以你的公♥司♥不用付这22万
So your company wouldn't have to pay out the $220,000.
不可能是自杀
It can't be suicide.
乔治怎么可能在仓库后面给自己一枪呢
How could George shoot himself in the back?
所以你看过未公开的验尸报告了
So you read the confidential autopsy report.
这是个小地方 藏不住秘密
It's a small town. People talk.
这说明乔治其实是
That must mean that George was actually killed
被家人杀害了
by a family member.
道恩是这项保险的主要受益人
Now, Dawn is the main beneficiary of the policy.
如果她被捕
When she's arrested,
你可以省不少钱
that should save you a lot of money.
道恩没有杀乔治
Dawn didn't kill George.
你怎么知道
How do you know that?
道恩和凯西当时不在
Dawn and Cassie were out of town.
那么一定是你的朋友
That means it must've been your friend
尼克·霍曼
Nick Holman.
他一直想将这个农场据为己有
He's always had his eye on taking over this farm.
他好像挺乐意拿走乔治的财产
He seems pretty comfortable taking George's property.
也许是他拿走了乔治的柯尔特手♥枪♥
Maybe he took George's Colt, as well
并且杀了乔治
and shot him with it.
又或者乔治发生了意外
Maybe George had an accident?
也许枪走火了
Maybe he dropped the gun.
如果是意外 手♥枪♥应该还在这
See, if it was an accident, the Colt would be here.
但它不在
It wasn't.
枪也不在他家里
It's not at his house either.
我来告诉你我在他家找到了什么
I'll tell you what I did find at his house.
乔治的手♥机♥
剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表