剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表
是谁干的
Who's responsible for that?
不好说
Hard to say.
好多个兄弟会一起上的
The native American brotherhood hunt in packs.
不过我相信
But I am confident the novelty
新来的欺负久了就没兴趣了
of beating up the new guy will wear off.
玛拉基·斯特兰德上周想和我做笔交易
Malachi Strand tried to make a deal with me last week.
他说他能让你不再被打
He said he could make the beatings stop
只要我在他的假释听证会上为他担♥保♥
if I agreed to vouch for him at his parole hearing.
你可绝对不能答应 沃特
Under no circumstances are you to make that deal, Walt.
希望有万全之策
Hopefully, I won't have to.
凯迪把你的保释听证会安排在周五的五点
Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5:00.
现在要是一切顺利的话
Now, if all goes well,
你周末之前就能出去了
You'll be out by the weekend.
还有 如果你需要什么
Meantime, if you need anything...
的确需要你帮个忙
Actually, there is something.
事也许不大 不过对我很重要
It might seem small, but it is important to me.
我要你顶替我的位置
I need you to take my place as a judge
去当保留区竞赛的裁判
for a competition on the reservation.
那比赛是非常神圣的
The event is very sacred.
是夏安小姐全国选拔赛
It is the Miss Cheyenne nation pageant.
选美
A beauty pageant.
不是你们那种选美
It is not your typical beauty pageant.
一号♥参赛者 米歇拉·灰狼
Contestant number one -- Micheala GreyWolf!
二号♥参赛者 莉莉·静水
Contestant number two -- Lilly StillWater!
好了 向莉莉展现你们的爱
That's right. Show Lilly your love.
-三号♥参赛者 珍妮·红云 -沃特
- Contestant number three -- Jeanine RedCloud! - Walt!
-四号♥参赛者 肯达尔·沼泽 -沃特
- Contestant number four -- Kendall Marsh! - Walt!
五号♥参赛者 坎迪丝·阿凯比
Contestant number five -- Candace Akape!
好了 那是六号♥参赛者
All right, that is contestant number 6.
沃特
Walt.
小维 我有点忙
Vic, I'm a little busy.
抱歉打扰你看大腿了
Yeah, well, sorry to interrupt the swimsuit competition,
不过出现了具尸体
but we got a body.
抱歉 跟其他裁判交接
Sorry. Took me a while to smooth things over
花了点时间
with the other judges.
所以 什么情况
So, what's the story?
高中生和他女友发现尸体上报
High-school kid and his girlfriend called the body in.
我想问他们问题
I tried to ask them some questions,
可是跟一般的青少年一样 都不愿意回答
but, like typical teenagers, they wouldn't tell me
他们在这干什么
what the hell they were doing out here.
我可知道他们在这干吗
I got a pretty good idea what they were doing out here.
这屋子荒废数十年了
This property's been abandoned for decades.
最适合小情侣约会
Become a popular destination for teenage couples.
多浪漫啊
How romantic.
受害者叫本·马洛里
Victim's name is Ben Mallory.
三十二岁
He's 32 years old.
左上身有两处刺伤
He took two stab wounds to the left torso.
衬衣和垫子上的血迹都是干的
The blood on his shirt and the mattress are both dry,
因此我推测
so I'm assuming that he, uh,
他应该是昨晚某个时候被杀的
got killed sometime last night.
抱歉 你是认识他还是什么
Sorry, did you know him or something?
不
No.
不 不会有人平白无故捅他
No, stabbing's just a bad way to go.
有抢劫的迹象吗
Any signs of robbery?
没有 钱包现金都还在
No. His wallet and cash are still on him.
但我发现了这个
But I did find this.
处方药
Prescription pills,
医疗设备
medical supplies,
杜兰特地区的身份牌
And a Durant regional I.D. badge.
看上去本·马洛里是个医生
It looks like Ben Mallory was a doctor.
好吧 带回去验尸吧
Well, then, let's get Dr. Mallory to the hospital for an autopsy.
你可以去找本的同事
You can talk to Ben's co-workers,
查查他在这边干什么
find out what a doctor was doing way out here.
但愿西装合身 我买♥♥的成衣
I hope the suit fits. I had to buy it off the rack.
你衣柜里的都不够正式
Nothing in your closet was really formal enough.
只要能增加我们胜算的都好 顾问
Whatever you think will help our chances, counselor.
好吧
Okay.
够体面
Decent.
有一点点肥
It's a little loose,
不过看着不错
but it looks good.
感觉如何
How do you feel?
像个印第安版的阿尔·卡彭[疤面煞星]Like an Indian Al Capone.
连疤都有
I even have the scars.
别担心那个
Well, don't worry about that,
因为我有备而来
Because I came prepared.
现在 记住 这不是庭审
Now, remember, this is not a trial.
而是保释听证会
It's a bail hearing.
有法官但没有陪审团
There is a judge but no jury.
我们也无需证明你是清白的
And we don't have to prove that you're innocent.
我们只需证明你没有潜逃倾向
We just have to show that you're not a flight risk.
那该怎么做呢
And how do we do that?
展现你是一个模范市民
By showing that you're a model citizen.
你本来就是 你从没被捕过
Which you are -- you've never even been arrested.
事实上
Actually...
本·马洛里的同事说
Ben Mallory's associates said
他只在杜兰特待了三个月
that he'd only lived in Durant for three months.
在此之前 他作为无国界医生
Before that, he spent two years
在西非待了两年
with doctors without borders in West Africa.
本有妻女吗
Did Ben have a wife or kids?
没有 但他父母住在南达科塔
No. But his parents live in South Dakota.
我刚跟他妈妈打完电♥话♥
I just spoke to his mom on the phone.
她说他们会尽快赶来的
She said they'd get down here as soon as they could.
本的秘书说他昨晚六点钟左右
Ben's secretary said that he got a call
接到了一通电♥话♥
around 6:00 last night.
几分钟后
A few minutes after that,
他带着他的医用包离开了办公室
He left the office with his medical bag --
没说去哪儿
Didn't say where he was going.
她以为是回家路上顺便出个诊
She just assumed that he was making a house call on his way home.
哪有在谷仓看病的
That barn's a pretty odd place to make a house call.
是的 但他刚来
Yeah, but he's new in town.
他也不知道自己要去谷仓
He had no idea where he was going.
听起来打电♥话♥的人
It sounds like this caller
想引他到那儿
was trying to lure him out there.
他最近和同事或是病人有不和吗
Did ben have any recent problems with colleagues or patients?
所有的护士都说
All the nurses said that there'd never been
医院里从未出过事故
an incident at the hospital.
但其中一个护士说
But one of them did say
他还在保留区诊所工作 所以...
that he also worked out at the reservation clinic, so...
我可以去那儿查查
Uh, I can head out there if you want.
你确定你能行吗
You sure you're up for that?
开车还有问话
Driving and talking?
我觉得我没问题
I think I can handle it.
你好啊
Hey, there.
你好
Hey.
真高兴见到你
It's good to see you!
我猜你还记得我
I guess you remember me.
当然 看你恢复得好我真开心
Yeah, it's good to see you up on your feet again.
但别太急于求成了 老大
You know, don't rush it, though, boss.
你得尽可能的多休息会儿
You got to rest up as much as you can.
现在可休息不了
Rest will have to wait.
本·马洛里医生在这里工作吗
Does a Dr. Ben Mallory work here?
跟我讲讲这个人
What can you tell me about him?
没什么好说的
Not much.
本是印第安医疗卫生服务的志愿者
Ben's a volunteer with Indian health services.
之前有过好多志愿者
Lot of those guys come through here.
自大的白人拿着他们的药 想拯救苍生
Cocky white dudes sent to rescue us with their medicine.
但本不赖
But Ben's not too bad.
姑娘们也很喜欢他
And the ladies, they certainly don't mind him.
他昨晚被谋杀了
Looks like someone murdered him last night.
真的吗
Seriously?
他和谁有过不和吗
剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表