剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表
我可以让他们来作证的
I could bring them all in testify.
梅休法官讨厌冗长的听证会
Judge Mayhew hates a long hearing.
找一个可信度高的证人就行
Find one good witness and put them on the stand.
但是我不保证有用哦
But I can't guarantee even that'll help.
那你有什么保证有用的策略吗
Is there anything that you can guarantee will help?
有 证明亨利没有犯罪
Yeah. Prove Henry didn't do it.
医院的电♥话♥
That was the hospital.
说把本·马洛里骗去仓库的电♥话♥
The call that lured Ben Mallory to the barn,
是总机转过去的
came through the switchboard.
所以无法追踪是吗
So the call is untraceable?
没错
Right.
所以不知道究竟是戴尔·灰狼
There's no way to tell if it's Dale GreyWolf
还是其他人
or someone else entirely.
我在想
You know, I've been thinking,
也许马洛里医生去仓库不是看病
maybe Dr. Mallory wasn't at the barn on business.
高中的时候
Back in high school,
大家伙去那
the only reason anybody went up there
肯定是私会情人
was to hook up without being caught.
所以他不是出诊
So instead of making a house call,
而是去约会了
he was making a booty call?
诊所那个家伙说他很受女人欢迎的
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies.
也许本是
Maybe ben was meeting one of them
和哪位佳人有约呢
up there to... "Play doctor."
抱歉打扰了
I'm sorry to bother you.
请问您是本·马洛里的母亲吗
Are you, by any chance, Ben Mallory's mother?
继母 我是西尔维娅·马洛里医生
Stepmother. I'm Dr. Sylvia Mallory,
这是本的父亲 奥伦·马洛里医生
and this is Ben's father, Dr. Oren Mallory.
我是朗迈尔警长 你是来见我的吧
I'm sheriff Longmire. I think you're here to see me.
-我们正要进去呢 -我不能
- Well, we were just about to head inside -- - I can't.
我知道这不容易
I know how hard this must be.
失去孩子
Facing the loss of a child
对家长来说最难承受
is about the worst thing a parent can go through.
我不要再来一次了
I just can't go through this again.
我的大儿子安德鲁 在底特律被杀了
My oldest son, Andrew, was murdered in detroit.
他们抓到凶手了吗
They ever figure out who did it?
警方已经放弃了
The police have pretty much given up at this point.
安德鲁的案子对他们来说
As far as they're concerned, Andrew's just another one
只是又一桩悬案
of detroit's unsolved murders.
那是一年前的事了
That was a year ago.
现在又到本了
And now Ben.
本有什么敌人吗
Did Ben have any enemies?
没有 他哪都有朋友
Ah, no. He made friends everywhere.
不管谁需要帮忙
He always volunteered for the places
他总是乐于施以援手
that needed the most help.
他总想成为你这样的人
He wanted to be just like you.
他比我做的好
Oh, he was a better man than I.
我的大部分时间
Now, I spent my fair share of time
都花在了保留区和免费门诊
working for reservations and free clinics.
但是我那是为了偿还我的医校学费
But I did it to pay off my medical-school bills.
本不是的
Not Ben.
他不一样
Ben was different.
他完全是出于无私
He was selfless.
本之所以能无私付出
Ben could afford to be selfless,
是因为有你的支持
he had you to support him.
我总在想
You know, I keep thinking...
我是造了什么孽
what did I do to deserve this?
我知道这不容易
I know this is difficult,
但是任何线索都可能有帮助
but any information you have may help.
无意冒犯
Yeah, well, please, no offense,
但是
but...
我不知道这样做意义何在
I'm finding it hard to see the point to all this.
安德鲁被杀 我花好多时间帮助警方
When Andrew was killed, I spent hours with the police,
可是没有结果
and nothing came of it.
我理解 真的
I know what that's like, more than you think.
很抱歉安德鲁的事我帮不上忙
I'm sorry I can't do anything about Andrew's case,
但本的案子可以
but I can do something about Ben's.
我保证
Now, I promise --
我保证
I promise --
这次我一定会抓到凶手
Things are gonna be different this time around.
小维 给底特律警局
Vic, put in a call
打个电♥话♥
to the Detroit police department.
问他们要一份安德鲁·马洛里被杀案的卷宗
Ask them for a copy of Andrew Mallory's murder file.
底特律
Detroit?
怎么管起别人地盘上的凶案了
Since when did we start investigating murders in other cities?
我只是为了奥伦·马洛里看一眼
I'm just taking a look for Oren Mallory's sake.
好吧
Okay.
还有
In the meantime,
我调查了一下本·马洛里
I got some information on Ben Mallory.
他没有性侵指控
There are no allegations of sexual abuse,
没有医疗事故诉讼
No malpractice suits.
他真是好到家了
The guy was a saint.
而戴尔·灰狼呢
Dale GreyWolf, on the other hand,
有两次行凶打人前科
has two priors for assault,
他显然脾气不好
and he's obviously got a temper.
鉴于在诊断室里发生的事
So, depending on what happened in that exam room,
他很可能冲动行凶
he totally could have snapped.
跟他女儿谈过后就知道了
We'll know more after we talk to his daughter.
灰狼小姐
"Contestant GreyWolf,
你对世界和平怎么看
"What are your thoughts on world peace?
对了
"Oh, and, by the way,
你觉得你父亲有可能杀人吗
do you think your father could be a murderer?"
我是妮娜·瓦帕莎
Neena Wapasha.
你是第一次做评委吗 警长
Is this your first time judging, Sheriff?
是啊 我猜你对这种事不陌生吧
Yeah. I'm guessing you've done quite a few of these.
在这里和我家俄克拉荷马当过十五次评委了
About 15 between here and my home in Oklahoma.
别紧张
Don't be nervous.
就当是在跟你女儿聊天
It's just like talking to your own daughter.
你是说他们会回话吗
You mean they're gonna talk back?
二号♥选手
Contestant number two --
莉莉·静水
Lilly StillWater.
-你好 警长 -你好 梅
- Hi, Sheriff. - Hello, May.
你好 警长
Hello, Sheriff.
一号♥选手
Contestant number one,
米歇拉·灰狼
Micheala GreyWolf.
是你的什么人吗
Any relation?
我女儿
My daughter.
她真可爱
Oh, she's cute.
这不是才艺比赛吗
Isn't this supposed to be the talent competition?
怎么没有指挥棒
Where are the batons?
你们的选美比赛就是个笑话
Your idea of beauty pageants is a joke.
花束 比基尼之类的
Bouquets and bikinis.
夏安小姐全国选拔赛是文化传承
The Miss Cheyenne Nation Pageant is a proud cultural honor.
参赛的姑娘必须证明她们拥有
These girls must prove their knowledge
屠宰动物的知识和技巧
and skill at carving the animal.
评委会在她们工作时问些艰深的问题
The judges ask them difficult questions while they work
看她们能否在压力之下保持冷静
to see if they stay calm under pressure.
这对某些人来说一定很难吧
I imagine that's hard for some people.
灰狼小姐
Miss GreyWolf.
射杀鹿瞄准哪里最好
What are the best spots to shoot a deer?
猎人应该瞄准肺或肾脏
A hunter should always aim for the lung and the kidney.
这能一击致命
A direct shot to either will kill the animal quickly
让动物感觉不到痛苦
so they won't suffer.
你从哪学来的屠宰技术
Where did you learn your butchering skills?
从我父亲那里
From my father.
这几把小刀是我家里
These knives have been handed down
祖辈相传的
through my family for generations.
你病了吗
Are you sick?
我知道你最近去见了马洛里医生
I know you recently went to see Dr. Mallory.
他怎么诊断的
What did he have to say about it?
他说不会传染
He said it wasn't contagious.
剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表