剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表
Okay.
你是想让我打电♥话♥吗
You want me to make the call?
-不 我会打的 -好的
- No, I'll do it. - Okay.
但你要帮我个忙
But you need to do me a favor.
什么忙
What's that?
嘿 兄弟们
Hey, guys.
我要和你们说说新进展
I'm going to give you an update.
杰米刚让我们了解一些
Jamie was just filling us in on some
-发生的事 -不错不错
- of what's been happening. - Good, good.
虽然情况还是变数很大
Well, the situation is still very fluid,
但我和杜兰联♥系♥上了
but I made contact with Duran.
什么意思
Meaning?
我们在做交易
We're circling a deal.
我需要你们在我达成之前
So I just need you guys to sit tight
按兵不动 好吗
until I lock it in, yeah?
-怎么 -如果你有什么需求就和我说
- Yeah? - If you need anything, let me know.
好的 你知道现在这个团队最需要什么吗
Yeah, you know what the team could use right now?
你让他们有活干
You keeping them occupied.
抱歉 他们告诉我直接进来
Sorry. They told me to come in.
没事
No prob.
只是必须做完一套
Just had to finish up my set.
克仑特罗
我以前打橄榄球时候肩袖损伤的旧伤
Yeah, I got this old rotator cuff injury from my football days.
还是会疼
Still acts up.
你有什么需求
What do you want?
你打过一级联赛啊
Oh, you played Division I.
北卡罗莱柏油脚跟队
Tarheels.
我以为你上的是哥伦比亚大学
I thought you went to Columbia.
所以我已经垫付了二十万
So I'm on the hook for 200K already,
你还要让我为斯特布勒的
and you're asking me to double it
握手交易而追击二十万吗
for Stabler's handshake deal?
我要怎么解释
How do--how do I justify that?
走进总检察长办公室
By walking into the AG's office
凭你上任的第一个月
with an international drug trafficker in your custody
就拘留了一个国际毒贩
after your first month on the job.
你要知道这栋楼里的人
You should know that people in this building
还在试图理解你为什么
are still trying to make sense out of why
没有接任这个职位
you didn't take this job.
是他们还是你
People, or you?
他们在密切关注你
They're watching you closely.
好的
Okay.
任何人对我或组织犯罪控制局工作有疑问
Anybody has a problem with me or how I run OCCB,
他们可以告诉我
they can tell me.
是的 他们会先告诉我
Yeah, they'll tell me first.
如果事态发展不好 我无法保护你
And if things go south, I can't protect you.
我还没那个实力救场
I don't have that pull yet.
这是你的好机会
Well, this is how you get it.
如果你能做成
If you deliver.
我会的
I'll deliver.
到底怎么回事
What the hell happened?
我们迈阿密来的人
My guys from Miami,
他们和另一伙人起了冲突
they got into it with another crew.
杜兰拿我出气
Duran took it out on me.
说我给他惹麻烦了
He said I brought heat to him.
杜兰把你弄成这样吗
Duran did this to you, huh?
你能站起来吗
Can you stand up?
你能走吗
Can you walk?
我们走 站起来 来吧
Let's go. Get up. Come on.
我们离开这个该死的地方 我们走
Let's get the hell out of here. Let's go.
警擦 任何人都不许动
Police! Nobody move!
把手举起来
Show us your hands.
别动 放下枪
Freeze! Drop the gun!
让我看到你们的手
Let me see your hands!
嫌犯已被击倒
Suspect down.
快点 所有人不许动 待在原地别动
Come on! Nobody move! Stay where you are!
我不和你也不和任何人谈话
I'm not talking to you or anybody.
我的律师在哪
Where's my lawyer?
他有什么情况及就时联♥系♥我们
Have him call us with any update.
你们怎么想的 突袭我的调查
What are you thinking, raiding my investigation?
我们得到情报说杜兰准备在酒吧外进行交易
We had intel Duran was setting up a buy out of the bar.
是吗 你们有什么发现
Yeah? What did you find?
缉毒局还是会进行搜查
DEA is still doing their sweep.
他们想怎么搜都行
They can sweep all they want.
他们会一无所获
They're not gonna find anything
因为这里没有杜兰的毒品
'cause Duran doesn't have product here.
那你原本可以告诉我们的
Well, you could have told us that.
坦白说你应该告诉我们一切
Frankly, you could have told us anything.
我告诉你们先观望了
I told you to stand by,
现在可好你们把整件事都搞乱了
and now you've screwed the whole damn thing up.
我们的目标一致
Hey, we got the same goal here.
不 不一样
No, we don't.
我想抓住那些家伙
I wanna catch the guy.
你们刚把他们放走了
You just sent them running.
是谁告诉你们酒吧的事
Who told you about the bar?
杰米在哪
Where's Jamie?
在茶水间
Break room.
你告诉迈阿密小子们我们做交易的事了吗
Did you tell the Miami boys about the deal we were working on?
你说什么呢
What are you talking about?
杜兰的酒吧刚被缉毒局突袭了
Duran's bar just got raided by the DEA.
一个酒吧不应该知道任何事情
A bar that they shouldn't have known anything about.
-我没有和缉毒局说过 -迈阿密那边说了
- I didn't talk to the DEA-- - No, Miami did!
所以我现在在问你和他们究竟说了什么
And I'm asking you what it was you've said to Miami.
我什么都没说 我什么都没告诉他们
I didn't say anything. I didn't tell them anything.
他们可能无意听到了些什么
They might have overheard something.
-可能贝尔说了什么 -别把贝尔扯进来
- Maybe Bell said something. - No, leave Bell out of this.
现在这件事只有关你我
This is about you and me now.
真的吗
Oh, really?
我觉得这完全是你的事情
I thought this was all about you.
行吧
All right.
你有过机会
You had your chance.
却自作主张 你记得吗
You went rogue. You remember that?
而你一直照本宣科
And you've always done it by the book?
不要把无知误认为是经验 小子
Don't mistake ignorance for experience, my man.
所以我现在是无知呗
So I'm ignorant right now.
怎么
What?
怎么了
What?
副督察来了
Deputy Inspector's here.
抱歉突然来访
Yeah, sorry to just drop in,
但我想当面提醒你
but I wanted to give you a heads-up in person.
杜兰跑了
Duran's gone.
就我们所知 他可能已经回到迈阿密了
As far as we know, he could already be back in Miami.
这超出了我们的司法管辖权
And out of our jurisdiction.
好消息是 我们被绑♥架♥的受害者
The good news is, our kidnapping victim
可以直接将克里斯托瓦尔
can directly tie Cristobal
与街头赛车和贩毒联♥系♥起来
to the street racing and drug running--
克里斯托瓦尔从来不是我们的目标
Cristobal was never our target.
选择赢面 警探
Take the win, Detective.
杜兰的案子已经转交给了缉毒局
Duran's case is being turned over to the DEA.
今天下午我就要和受理此案的探员见面
I'm meeting with the agent in charge this afternoon.
-你能接受吗 -她没得选
- You good with this? - It's not her call.
我也没有
Or mine.
迈阿密把缉毒局扯进来后
As soon as Miami brought in the DEA,
这件事就不归我们管了
it was out of our hands.
迈阿密叫来了缉毒局
Well, Miami called the DEA,
但是没有你的批准 他们没办法插手案子
but they wouldn't have moved in without your approval.
我试图提醒你 警探
I tried to give you a heads-up, Detective,
但你当时在现场
but you were in the field.
我不想拆穿你的伪装
I didn't wanna break your cover.
你不需要
You didn't need to.
你让缉毒局帮你做了这件事
You got the DEA to do that for you.
你应该打电♥话♥告诉我
You should have called me.
剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表