剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
我认为如果辩护方不被通知 将违背职业伦理
I decided it was an ethical violation if the defense wasn't informed.
即使你有明确的相反指示
Despite explicit instructions to the contrary?
指示不能违反职业伦理
I can't be instructed to violate my ethics.
这事我们以后再算账
We'll deal with this later.
我建议你们俩现在好好想想
I suggest you two put your heads together and figure out
怎么才能让莫罗护士远离证人席
how we're gonna keep nurse Morrow off the stand.
她的证言根本就是无关的
Her testimony is simply not relevant.
恰恰相反 它能为我们的辩护打开全新的大门
On the contrary. It sheds a whole new light on our defense.
本宁医生谋杀了一个人
Dr. Benning murdered a human being.
格罗根不可能知道这件事
There's no way Grogan knew about it.
这份证言违背了病人的医疗隐私权
This testimony violates the medical privacy of Dr. Benning's patient,
病人完全不想被牵扯进来
who wants no part of this.
证人将把病人称为无名氏
The witness will refer to the patient as Jane Doe.
反对无效
The objection is overruled.
我们继续吧
Let's get on with it.
无名氏小姐上手术台后
After Miss Doe was in the stirrups,
我开始给她静脉注射安定
I started i.v. valium,
本宁医生插入了超声波探头
and Dr. Benning inserted the ultrasound probe.
下一步是向胎儿心脏中注射氯化钾
The next step was to inject potassium chloride into the fetus' heart
诱发心脏停搏
to induce cardiac arrest.
事情发展有什么问题吗
Did something go wrong?
注射器没有扎准
The injection was off target.
病人移♥动♥了位置 针打进了子♥宫♥
The patient moved, and the needle went into the uterus.
病人开始进入生产阶段
The patient started to go into labor.
本宁医生做了什么
What did Dr. Benning do?
他也无计可施了 母亲开始宫缩
There was nothing he could do. The mother was having contractions.
胎儿出生时还活着
The baby was born alive.
本宁医生抱着他
Dr. Benning held him in his hands.
孩子小声哭着 晃动着四肢
The boy was crying a little cry, moving his arms and legs.
本宁医生问病人是否想要完成手术
Dr. Benning asked the mother if she wanted him to complete the procedure,
她说 是的 完成手术
and she said, "Yes, finish it."
接下来发生了什么
What happened next?
本宁切断了脐带
Dr. Benning cut the umbilical cord.
然后他拿起手术剪 刺入了孩子头骨底部
Then he took the surgical scissors and inserted it into the base of the baby's skull.
房♥间里变得鸦雀无声婴儿死了
The room went silent. The baby was dead.
婴儿的尸体怎么样了
What happened to the child's body?
母亲不想要它
The mother didn't want it.
尸体被当做医疗废物处理了
It was disposed of as medical waste.
医疗废物
Medical waste.
没有问题了
Nothing further.
结束妊娠明显是无名氏小姐的决定
it was clearly Miss Doe's decision to terminate her pregnancy.
是的
Oh, yes.
假如她的孩子怀到足月 他出生后能活多久
And how long would her child have survived had it been carried to term?
顶多能和活一两天
A day or two, at most.
谢谢
Thank you.
我们溃不成军
It was a rout.
我不知道你是怎么想的 要去告诉辩护方
I don't know what got into you to tell the defense about--
我认为他们有权知道
I felt they were entitled to know.
否决的权力是法官的
It was up to the judge to disallow it.
现在我们必须说服陪审团忽略这件事
Now it's up to us to convince the jury to ignore it.
这么多人中 偏偏是你 康妮
I mean, you of all people, Connie.
我以为你想赢下这个案子
I thought you wanted to win this case.
我成长过程中始终将罗伊诉韦德案视为圭臬
I grew up thinking Roe v. Wade was gospel,
那位妇女的隐私权也没有被侵犯
and that a woman's privacy was inviolate.
不过听她在证人席上讲她的孩子在她的怀抱中死去
But after hearing that woman on the stand talk about her baby dying in her arms...
我说不清
I don't know.
我说不清什么时候我的隐私权将和另一个人的人格尊严发生冲突
I don't—I don't know where my privacy ends and another being's dignity begins.
你想要一个道义上的清晰答案吗
You want moral clarity?
好好干活怎么样
How about just doing your job?
把坏人绳之以法
Put the bad guys in jail.
我很高兴你能如此非黑即白的看待这件事 麦克
I'm glad that it's so clear cut for you, Mike.
不幸的是 我每天早上来上班时
Unfortunately, I can't leave my soul in the umbrella stand
可不能把我的灵魂留在家里
when I come into work in the morning.
我向你们呈现
I present to you...
丹尼尔·大卫·莫顿
Daniel David Morton,
昨天下午2点38分出生
Born yesterday at 2:38 in the afternoon.
如果没有我的客户
But for my client...
丹尼尔现在已经死了
Daniel would be dead today.
我想给你们看看
I'd like to show you something...
控方第32号♥证据
People's 32.
这是沃尔特·本宁被枪杀时随身携带的钱包
This is the wallet that Walter Benning was carrying when he was shot.
我想给你们看看他的子女 孙子女的照片
And I want to show you these photos of his children and grandchildren,
这些照片沾染了
photos that are stained with...
我 我说不下去
I can't—I can't do this.
庭上
There's--
庭上已经有了太多令人心碎的证言了
There's been too much heartbreaking testimony,
太多了
just too much.
我们手上的问题触及到了人类这一存在所面临的根本谜团
We're dealing with an issue here that goes to the very mystery of our existence.
什么是生命
What is life?
生命何时出现
When does it begin?
受孕时 可存活时 还是出生时
At conception? At viability? At birth?
我们心怀善意地向道德领袖和科学家们寻求人生的指引
And in good faith, we seek guidance from our moral leaders, from scientists.
我们太想做正确的事情了
You know, we want so much to do the right thing,
做正义的事情
you know, the--the just thing.
我们希望理性和同理心能指引我们得出答案
We want reason and empathy to lead us to an answer,
为了找到这个答案 我们作出了太多的挣扎
we struggle so much to find that answer.
我们何苦呢
Why?
因为
Because...
因为即使我们每个人都不一样
Because despite all our differences,
我们仍然有一种共同的信念
we are joined in one belief--
那就是每一个生命都是独一无二的
that every life is special and unique
具有与生俱来且不可分割的权利
and imbued with inalienable rights,
这一信念使我们排斥格罗根先生行为所体现的
and that belief compels us to reject the violence...
暴♥力♥和无意义的混乱
and the unreasoned chaos that Wayne Grogan's act represents.
谢谢
Thank you.
被告人请起立
The defendant will stand.
陪审团是否作出一致裁决
Has the jury reached a verdict?
是的 法官大人
We have, your honor.
起诉书中的唯一一项罪名
On the sole count in the indictment,
一级谋杀罪 你们如何裁决
murder in the first degree, how do you find?
我们裁决被告人有罪
We find the defendant guilty.
和我走走
Take a walk with me.
康妮申请调到白领犯罪组
Connie has asked to be transferred to the white collar crime bureau.
如果她确实这么想的话就让她去吧
If that's what she wants.
这是我想要的 -可我不想
That's what I want. -Well, it's not what I want.
我得从白领犯罪组调出一个人到其他组里
I'd have to pull someone out of that bureau and find a place for them somewhere else.
我还得找一个人当麦克的次席
Then I'd have to find someone to second-chair with Mike.
不管你怎么想的
Much as you'd like to believe otherwise,
大家对这个职位可并不趋之若鹜
people aren't lining up for that exalted position.
我以前还希望人们能始终如一
I used to expect people to be consistent,
反堕胎的人也会反死刑
that pro-lifers would oppose capital punishment,
人♥权♥斗士会主张未出生胎儿的权利
that champions of human rights would claim some for the unborn.
我现在已经不这么想了
I don't expect that anymore.
这是个混乱的世界
It's a big messy world.
想办法解决
Work it out.
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表