剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
想在法庭上争论吗 那时候我们可已经搜完了
Wanna fight about it in court after we search your place and find your stash,
你的藏货不管怎样也不可能再还给你了
which you won't get back, no matter what?
还是说你想回答几个简单的问题
or do you just wanna answer a few simple questions?
比如说谁昨天晚上凌晨3点来找你了
Like who came to see you last night at 3:00 a.m.?
某个有钱的小孩 从一辆豪车上下来的
Some rich kid. Comes in a limo.
“谨慎”得很
Real discreet.
是他吗
Him?
他买♥♥什么了
what'd he buy?
拜托 -就我们俩知道
Come on. -Just between us.
童子军保证
scout's honor.
两小包“疯子”
Couple glassines of madman.
Madman,俚语,指PCP,学名苯环己哌啶
两套吸毒工具
And works for two.
兰迪·科尔温买♥♥的毒品
Randy Colwyn bought the drugs.
他把她留在车里等死
He left her dying in the car.
他把车打扫干净还说了谎
He cleaned up, and he lied about it.
把针管留在她胳膊上不是更聪明的做法吗
Wouldn't it have been smarter to leave the needle in her arm?
他可以说 他离开时她还好好的
He could have claimed she was fine when he left her.
首先 他根本没这么聪明
First of all, he's not that smart,
其次 他确实给了她海♥洛♥因♥
And second of all, he did supply her with the heroin.
我们现在能指控的最高罪名就是刑事过失杀人
Well, best case we can make is criminally negligent homicide,
也许二级过失杀人
maybe second-degree manslaughter,
这还得是大陪审团不把本案视作一个悲惨的意外的话
and that's assuming a grand jury doesn't see it as a tragic accident.
如果不是过失呢 如果他是故意的呢
What if it wasn't negligence? What if he did it on purpose?
这话怎么说
Why?
兰迪和安妮是表兄妹
Randy and Annie are cousins,
都是刚刚去世的亿万富翁亨利·道格拉斯的孙子女
both grandchildren of Henry Douglas, the zillionaire that just died.
查一下他的遗嘱里写了什么也许会有用
Might be interesting to know what's in his will.
万一里面写一大笔钱给到孙子女
In case a pot of money goes to his grandchildren
少了一个孙子女意味着兰迪能拿更多的钱
and one less grandchild means more money for Randy.
值得看看
Worth lookin' into.
除了慈善捐赠之外 道格拉斯先生的主要继承人包括
Mr. Douglas's primary heirs, aside from his charitable bequests,
凯瑟琳 她的哥哥和她的姐姐
are Catherine, her brother, and her sister.
格雷厄姆先生 你的身份呢 是遗嘱执行人吗
And you're what, Mr. Graham, the executor?
共同执行人
Co-executor.
他是我的律师兼会计
He's my attorney and accountant.
这和安妮出的事有什么关系
What does this have to do with what happened to Annie?
我们是在做一些收尾工作
We're just wrapping things up.
她和其他孙子女继承了什么东西吗
Did she and the other grandchildren inherit anything?
per stirpes指在被继承人未立有遗嘱时,已死亡继承人的应继份额由其子女代位继承
鉴于本集中爷爷已经立有遗嘱,个人猜测其遗嘱内容仅涉慈善捐赠,并未涉及其余遗产的分割
是的 他们在凯瑟琳和她兄弟姐妹后按家系转继承
Yes, they inherit per stirpes behind Catherine and her siblings.
他们分割固定份额的财产
They divvy up a set amount.
总人数越少 每个人分的越多
The less of them, the more each one gets.
你们是想知道兰迪是否从安妮的死中获益
You want to know if Randy benefited from Annie's death.
他获益了吗
Did he?
兰迪 很令人失望
Randy...is a disappointment.
但他不是个杀人犯
He's not a murderer.
我们先说这一个事情
Let's just get straight on this one point.
获益了吗
Did he benefit?
事实上
Well, actually,
按照遗嘱的说法 他获益了
the way the will is structured, yes.
我们来这里只是表示礼节
We're only here as a courtesy
来阻止你们这场荒谬的调查
to stop this ridiculous investigation.
你客户的表兄妹去世 他就多分百万美元
How ridiculous is it that your client would be a million dollars richer
有什么好荒谬的
because of the death of his cousin?
什么
What?
我完全不知道你在说什么
I have no idea what you're talking about.
我们在说你祖父的遗嘱
We're talking about his grandfather's will.
拜托 兰迪
Come on, Randy.
你是说你根本不知道遗嘱里写了什么吗
You're telling me you didn't know what was in that will?
不 -跟我说话
No. -Uh, talk to me.
那份遗嘱甚至还没有被登记
That will hasn't even been filed yet.
那也不意味着兰迪不知道里面写了什么
Well, that doesn't mean that Randy doesn't know what's in it.
他有杀害表妹的动机
He had the motive to kill his cousin,
他也提供了最终杀死她的毒品
and he gave her the drugs that did kill her.
简单的数学题
Two plus two.
他将面临刑事过失杀人指控
He's looking at criminally negligent homicide.
我没有杀安妮 那是一场意外
I didn't kill Annie. It was an accident.
兰迪 -那都不是我的主意
Randy... -It wasn't even my idea.
只是亨利爷爷去世了 她十分抑郁
She was just depressed after granddad Henry died.
她
She--
她每天都去巴里切克诊所看望他
She visited him every day at that Balichek Clinic.
她哭得太厉害 医生不得不给她打镇定剂
She cried so hard, they had to sedate her.
所以她想忘记悲痛
So she wanted to forget.
他给了她毒品 事后还打扫了现场
He gave her the drugs and cleaned up afterwards.
这是罪过心理的表现
Consciousness of guilt.
你愿意打赌陪审团不会认定他知道遗嘱内容吗
You willing to bet that a jury won't think he knew about that will?
刑事帮助行为 缓刑
Criminal facilitation. Probation.
呵
Hmph.
罪名可以 不过他得坐一年牢
Okay on the charge, but he does a year.
6个月
Six months.
可以
Deal.
六个月
Six months.
相信我 这是个薄弱的案子
Trust me, it was a weak case.
至少他现在得坐牢了
At least he'll see the inside of a jail.
警督 -嗯
Hey, lieu. -Yeah.
你听说过巴里切克诊所吗
You ever heard of the Balichek Clinic?
没有 怎么了
No. Why?
兰迪刚刚提到说 他爷爷在那里去世的
Randy just mentioned that's where his grandfather died.
他建了癌症医院 得了癌症
He builds a cancer hospital, gets cancer,
却在别的地方接受治疗
and goes somewhere else for treatment?
还死在别处 给他的继承人留下万贯家财
And dies, leaving his heirs a fortune.
他是死于癌症的对吧
He did die of cancer, right?
结直肠癌
Colorectal cancer.
你想让我们去查查吗
You want us to check it out?
花半天去看看
Give it half a day.
最坏的情况下 也许我得去找个更好的医生
Worst case, maybe I'll find a better doctor.
道格拉斯先生得病后当然会来这里了
Of course Mr. Douglas came here when he got sick.
他建了这个医院 -但他没有待在这儿
He built this hospital. -But he didn't stay here.
没有 肿瘤已经穿透了他的肠壁
No. The tumor had penetrated his bowel wall,
而且还有转移的迹象
and there was evidence of metastasis.
你没有什么可以做的了吗
There was nothing that you could do about it?
当然有
Of course there was.
我们医院有全国最好的生存几率
We have one of the best survival rates in the nation.
在化疗和放疗的帮助下
With radiation and chemotherapy,
他还可以再活一年 甚至两年
he could have lived another year, maybe two.
那他为什么离开
Then why did he leave?
这你得去问他的女儿
You'd have to ask his daughter.
她对我们的治疗方案不满意
She wasn't satisfied with our plan of treatment,
而且她对她父亲的话语权很大
and she had a lot of influence over her father.
凯瑟琳·道格拉斯把她父亲送去了巴里切克诊所
So Catherine Douglas took her father to this Balichek Clinic.
她想尝试一个在别处看到的实验性疗法
She wanted an experimental therapy she'd read about somewhere.
你为什么不能在这里做呢 -因为我们不提供这种疗法
Why didn't you do it here? -Because we don't offer it.
为什么不提供
Why not?
因为没用
Because it doesn't work.
不好意思
'scuse me.
医疗机构
The medical establishment--
他们只会做他们常做的
they always do what they always do,
所以也只能得到常见的结果
and they always get what they always get.
是什么呢
Which is?
在容易医疗的癌症病例中取得中等成功率
Moderate success with easy cancers.
我还不知道癌症还有容易医疗的
I didn't know there were any easy cancers.
当然有 如果你能把癌症虐到听话
Oh, sure... If you brutalize them into submission.
化疗是焦土政策 通过毁掉身体来保住身体
Chemotherapy--it's destroying the village to save it.
你有什么不同的方案
What do you do differently?
激素疗法 辅以营养补充
Hormonal therapy, augmented by nutritional supplementation.
大多数医学进步来自德国和瑞士的独♥立♥诊所
Most of the advances come from independent clinics in Germany and Switzerland.
如果你有六个月的时间 我可以详细给你们解释
If you had six months, I could explain them to you.
传统医疗机构只能延缓的癌症病情
We have techniques for curing cancers
我们却可以治愈
that establishment medicine can only retard.
你们没能治愈亨利·道格拉斯
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表