剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表
It was an accident. You threw it at her.
那是个意外 你故意朝她扔的
I said "Coming in hot"! Where are her reflexes?
我都说了"火♥辣♥登场" 她怎么还反应不过来
Are you kidding me? So this is her fault?
你在开玩笑吗 这还成她的错了
You broke Jesus?
你把耶稣像打碎了
He'll come back, that's his thing.
他会复活的 他就喜欢玩这招
OK, what is happening? You invited her here.
好吧 到底怎么回事 是你邀请她过来的
You said you were cool with this.
你说你可以淡定接受的
I am cool. Really?
我很淡定啊 是吗
Because first you stepped on her foot,
你先是踩了她的脚
and then you threw Tabasco at her face,
然后用辣椒油砸她的脸
and now you killed Jesus.
现在你还杀死了耶稣
Jesus was an accident.
耶稣像真的是个意外
But the other stuff wasn't?
但是其他的并不是对吧
I didn't say that.
我可没那么说
Oh, God.
天啊
I like this place.
我喜欢这地方
If you run away, I don't have to hang back and pay the check.
如果你再次逃离 我就不用留下来付账了
Sorry.
抱歉
Always leaving you somewhere, aren't I?
我总是把你抛在某个地方 对吧
How about today?
那今天呢
Today, too.
今天也一样
I'm sorry.
对不起
I just can't do it. I can't do it to Elaine.
我真的做不到 我不能这么对伊琳
Oh, Grace.
格蕾丝
You know... when I went back to Robert after you...
在我抛下你 回到罗伯特身边后
I just shut down.
我彻底关闭了心门
After he left, I tried dating someone, but...
在他离开后 我试过跟别的人约会 但是...
he wasn't you.
对方不是你
God, I wish things were different.
天啊 我好希望能是不同的情况
You have no idea.
你简直无法想象
Oh, yes, I do.
不 我懂的
You're sure?
你确定吗
No, no.
不 不确定
But that doesn't change anything.
但那并不能改变任何事
Our timing really sucks, doesn't it? It does.
我们总在错误的时间遇到 对吧 是啊
It does. Always has.
确实 总是这样
Nice to meet you. Oh, you too, honey.
很高兴见到你 我也很高兴见到你 亲爱的
And good luck with Robert.
祝你和罗伯特能和好
Nwabudike. Said like a pro.
奴阿布达克 你现在发音太专业了
Bye. Bye bye.
再见 再见
Once again, I am so mortified. Oh, honey, it's fine.
再说一次 我非常懊悔 亲爱的 没事
This isn't the first nose I've had,
这并不是我的第一个鼻子
and it probably won't be the last.
估计也不会是最后一个
I'm just sorry I bled all over your chair.
我很抱歉把血都洒落在你的椅子上了
Don't worry, it's Grace's.
别担心 那是格蕾丝的椅子
My driver's getting impatient.
我的司机等得不耐烦了
I can't believe I met you. It's been incredible.
我真不敢相信我见到你了 真的太好了
Thank you so much for coming.
谢谢你能来
It's such a joy to see how well you turned out.
看到你长成这么好的一个人 我真的很开心
I can't wait to meet your boys. And Paul Senior.
我迫不及待想见你的孩子们了 以及大保罗
We should figure out some dates when I can come to Baton Rouge.
我们应该商量个日期 然后我去一趟巴吞鲁日
Oh, honey...
亲爱的
I never told my family about you.
我一直没跟我的家人说你的存在
Well, OK, but...
好吧 但是...
I can't. I can't. I never told them.
我不能说 我从来没对他们说过
You don't understand where I came from.
你不明白我曾经的经历
And they don't know where I came from.
他们也不知道我曾经的经历
And Coyote was the result of... that time in my life.
卡奥迪的诞生 就是我那段经历的结果
Wait a minute. Where does your family think you are?
等等 你的家人以为你这次是去哪儿了
In New York. Seeing Kinky Boots.
到纽约看《长靴》剧目了
So we can welcome you into our family,
所以我们可以欢迎你进入我们的家庭
but you can't welcome him into yours?
你却不能欢迎他进入你的家庭吗
Why did you come?
那你为什么要来
I've felt so guilty since I gave him away,
我把他送给别人抚养后 一直很愧疚
and I wanted to make sure my son was fine.
我想确保我儿子活得好好的
And he is. I figured I owed it to you.
他确实很好 我觉得我欠你的
Oh, wait a minute. I have to call bullshit here, Krystle.
等等 我不得不反对了 克丽丝托
No. Hey, Mom, it's OK.
不 妈 没事的
It is not OK, sweetheart.
才不是没事呢 亲爱的
You should have told him before you came
你应该在来之前就告诉他
that this was a one- way street.
这是单向的
Take care, Coyote. I wish you every happiness.
保重 卡奥迪 我祝愿你每一天都快乐
I'm so sorry I put you through this.
我很抱歉我让你们经历了这场闹剧
Oh, you didn't put me through anything.
你才没有让我经历什么呢
Are you OK?
你没事吧
I'm all right.
我没事
I have a great mom.
我有个了不起的妈妈
H- How about you?
你呢
My mom's dead.
我妈已经死了
It was the ear thing.
都怪你们拉耳朵的动作
When I saw how she tugged her ear exactly how you do,
当我看到她像你一样拉车耳朵时
it just hit me. I couldn't deny it anymore.
那让我深受打击 我再也无法否认了
She's your mother.
她是你的母亲
No, she's not.
不 她不是
My mother's sitting right next to me.
我母亲就坐在我身边呢
When has anyone in this family ever said "Coming in hot"?
这个家有谁说过"火♥辣♥登场"啊
Never. Not once.
没人说过 一次都没有
You know, I'm not even sure why I know that phrase.
我也不知道我为什么会知道这个短语
If you ever become someone else,
如果你什么时候变成了另一个人
maybe somebody that makes morally questionable decisions,
一个可以做出有违道德的决定之人
give me a call.
记得给我打个电♥话♥
If I become that girl, you'll be my first call.
如果我成了那种女孩 一定第一个打给你
ok. ok.
好吧 好吧
I'm over here. I am, too.
我停在这边 我也是
Well, that really blows my sad, dramatic goodbye.
那倒是冲淡了我悲伤又狗血的告别
It's still sad, don't worry.
依然很悲伤 别担心
Oh, are you fucking kidding me?
你♥他♥妈♥是在逗我吧
Can I help you?
需要帮忙吗
Bud, I can't talk right now. I'm stalking Robert.
巴德 我现在不方便说话 我在跟踪罗伯特
Battery is brand new.
电池是新的
Are the keys in it? Yes.
钥匙插在里面吗 是的
I find that it starts better when it's in park.
我发现当你挂停车挡时 比较容易发动
Well, that's not embarrassing.
那还真是一点都不丢人啊
OK then.
那好吧
I'm sorry I kept you.
抱歉耽误你的时间了
It's OK. I'm staying in town.
没事 我暂时住在这里
OK. So, um...
好吧 那么...
goodbye.
再见
Unless we, uh, take the same route home
除非 我们选择同样的路线回家
and end up next to each other by a stoplight.
在遇到一个红灯时 相互挨着停下
So this is it then.
看来这就是结局了
Yes.
是的
No. No.
不 不
No.
不是的
剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表