剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表
I just can't join two men in holy matrimony.
我不能让两个男人进入神圣的婚姻天堂
There's no, like, leeway? Even with this new pope?
就不能有个特例吗 不是换了新教皇吗
Yeah. I mean, he really seems to be shaking shit up.
是啊 他好像改变了很多陈规陋习呢
Oh, Christ.
天啊
We have to leave
我们必须离开
and change our names and numbers and get out of town.
改名换姓 换电♥话♥号♥码 赶快出城
Like, forever. I have children.
永远不回来了 我有孩子
Well, I have a dog. I have nothing.
我有狗狗 我什么都没有
I have a major urge to drink cough syrup.
我迫不及待想喝止咳糖浆
OK, can we just do the job we were assigned?
好了 我们能乖乖完成被分派的任务吗
Happy wedding decorations.
快乐的婚礼装饰工作
OK, Fatty. OK, would you stop?
好吧 肥妞 行了 你能打住吗
I'm not fat.
我不肥
I'm pregnant.
我是怀孕了
With twins.
双胞胎哦
Nice! Congratulations!
真好 恭喜啊
Great! Amazing!
好棒 太赞了
Mal, are you crazy?
玛洛 你是疯了吗
You already have two kids. That's like four kids.
你已经有两个孩子了 以后总共就有4个孩子了啊
Yeah. OK, you guys, can you please not say anything?
是啊 你们能不能暂时帮我保密
Not with everything going on. Yeah.
毕竟现在发生了这么多事 好的
Yes. Yeah.
好 好的
OK. Of course.
好的 当然了
I can hardly get my arms around you. Oh. So loving.
我想环抱你都抱不过来了 真有爱
Sorry. I got excited. I thought you might be fat.
抱歉 我刚刚还很激动 以为你真肥了呢
Do you have any issues marrying two men? No. Of course not.
你介意替两个男人主持婚礼吗 当然不介意
I am in complete support of gay marriage.
我完全支持同性婚姻
Thank you, Rabbi.
谢谢你 拉比
Now let's fill out some of this form
我们先来填些表格吧
so as not to have your loved one
那样的话你们的至亲之人
worry about anything but healing.
就不用担心其他事 好好养病就行
And who are these two men?
那两个男人是谁来着
They're No. No. Let me handle it.
他们是... 别 让我来处理
OK. Talk to me.
好吧 跟我谈就可以了
She likes to be in charge of answering questions.
她喜欢掌控回答问题这一特权
Yeah. I do like that.
是啊 我是很喜欢
OK.
好吧
Uh, well, let's start with their- - their Hebrew names.
先说说他们的希伯来语名吧
The... Hebrew names.
什么 希伯来语名
Sol's Sol Bergstein.
索尔全名索尔·伯格斯丁
His Hebrew name is...
他的希伯来语名是...
Shlomo. Shlomo.
希罗莫 希罗莫
And the other gentleman? He's been circumcised.
另外一位先生呢 他割过包皮
I assumed. His name? His Hebrew name.
我猜到了 他叫什么 他的希伯来语名
Robert Hummel.
罗伯特·哈默
OK. That's not a... A Hebrew name.
好吧 那不是希伯来语名
That's not a name.
那甚至不是任何名字
He's not Jewish, is he? Well, what does it matter?
他不是犹太人 对吧 那有什么关系
I mean, you said you'd marry two men
你说过你可以替两个男人主持婚礼的
and they're both men.
他们都是男人啊
Let's go! Do this!
上吧 主持一下吧
I'm so sorry. I don't do interfaith marriages.
不好意思 我不会主持跨信仰的婚姻的
Are you fucking kidding me?
你♥他♥妈♥是逗我呢吧
Why not? You're supposed to be so lefty and progressive.
为什么不行 你应该是左翼和进步党派的才对
Well, ma'am, I became a rabbi for three reasons- - -
女士 我成为拉比主要有三个原因
I don't care why you became a rabbi.
我不在乎你为什么要成为拉比
I care about you marrying our husbands.
我在乎的是 你替我们的丈夫主持婚礼
I understand that this is a disappointment for you and- -
我知道你们感到很失望
Yes, it is a disappointment.
是的 的确很失望
And you know why? Because you're being stubborn and unreasonable.
你知道为什么吗 因为你固执又不可理喻
And by the way, the Lord does not like stubborn and unreasonable.
顺便说下 上帝可不喜欢固执和不可理喻的人
Grace, take it down.
格蕾丝 冷静点
I understand you're having a hard time.
我明白你现在很难受
I am not having a hard time!
我并没有很难受
You are yelling at a rabbi.
你在吼一个拉比呢
Well, because there's a sick WASP upstairs
因为楼上有一个病了的白人新教♥徒♥
that needs to marry the Jewish one.
要娶一个犹太人
And it's- - it's not like I asked you to marry Jesus!
我又不是叫你嫁给耶稣
God- - Grace. Grace, OK.
天啊 格蕾丝 好了
Why is this so important to you?
为什么这事对你那么重要
This man ruined your life.
那个男人毁了你的生活
Why are you so eager to get him married? Well, I...
你为什么迫切地要帮他完婚 我...
I don't want him to die.
我不希望他死
When he first told me about Sol, I was so angry.
当他第一次跟我说索尔的事 我实在太愤怒了
I said- - Oh, God.
我说...天啊
It would have been easier if he died.
我说要是他死了就好了
You actually said it? Yeah.
你真说出口了吗 是啊
I just thought it and felt guilty about that.
我只是在心里想了想 就已经觉得很罪恶了
I'm scared for him, Frankie. And there's nothing I can do.
我为他担惊受怕 弗兰琦 但我什么都做不了
Yes, there is. We'll find a way to do this wedding.
不 有的 我们会想到办法完成婚礼的
How? I've pissed off all the clergy people in this hospital.
怎么做 我已经惹怒了这医院里所有的神职人员了
Well, let's think about it, then.
我们好好想想
We can find a patient who can help us.
我们可以找一个愿意帮我们的病人
Maybe a judge who's having hernia surgery.
比如一个正在这里做疝气手术的法官
God. Yeah, that'll be easy to find.
天啊 是啊 那可真容易找呢
OK, OK. Well, we could- - we could find someone online.
好吧 那我们可以去网上找一个
And you know who? You!
你知道是谁吗 就是你
What? No. No. No! Yeah. Not no! Yes!
什么 不 不行 行的 当然可以
You're ordained! No. By the Internet.
你被任命过啊 不 我是在网上认证的
I don't even know that the Universal Life Church is a real thing.
我甚至不知道"普遍生活教会"是不是真的存在
It could be a cult.
那可能是个邪教
You married your cousin Donald, right?
你替你堂弟唐纳德主持过婚礼 对吧
To his kidney donor. That was real.
跟捐肾给他的那个人结婚了 那是真的
Come on, Frankie!
拜托 弗兰琦
Oh, no. Stop.
别 打住
I don't even want to go to their wedding.
我都不想去参加他们的婚礼
Why would I want to perform it?
我为什么要去主持啊
Because you're the last option.
因为你是最后的选择了
Grace, I can't even look Robert in the eye.
格蕾丝 我都无法直视罗伯特的眼睛
So look at Sol!
那你盯着索尔就行了
He's the whole reason I don't want to do it.
就是因为他 我才不想干
I was at his last wedding. Yeah. OK. OK. OK.
我参加过他的上一场婚礼 好吧 行吧
Think about this.
你这么想
Maybe, just maybe, by giving this to Robert,
或许 通过实现罗伯特的这个愿望
you're gonna be making up for some of the wrong you did him.
你或许可以弥补你对他犯下的错
And maybe... that'll help you get some of your power back.
或许 那会帮助你寻回你的一些力量
And it'll help you move forward.
可以帮助你前进
Ok.
好吧
I taught you well, Grace Hanson. Right?
我把你教得很好 格蕾丝·汉森 对吧
Yeah, I did. I did.
是啊 真的 真的
That's good. Thank you.
那很美 谢谢
A bouquet that doubles as hors d'oeuvres. Nice.
既是花束 又是开胃小菜 真棒
I'm here. I'm here. I don't have the right incense,
我来了 我没买♥♥到正确的香料
but I can't light a match around the oxygen anyway.
反正在氧气管旁边 我也不能点火柴
Robert wants to see you. Me?
罗伯特想见你 我吗
Yes. You, Grace.
是的 你 格蕾丝
You OK?
你没事吧
How are you? Honestly?
你怎么样 说实话吗
I'm scared. Yeah, I know.
我很害怕 好吧 我懂的
Grace, if something should happen to me- -
格蕾丝 万一我出了什么事
No. No. Nothing's gonna happen to you.
不 你不会出任何事的
We don't know that.
我们无法确定
And there are a few things we should talk about.
有一些事 我们得好好谈谈
No. We are not having this conversation.
不 我们不要谈这个
Excuse me? No, because you're not gonna die.
什么 不行 因为你不会死的
And you know why? Because I am not gonna let you.
你知道为什么吗 因为我不会让你死的
You are not getting off the hook that easy, mister.
你别想那么轻易地就解脱 先生
First, I wasn't allowed to get angry with you 'cause you're gay.
先是因为你是同性恋 我没办法对你发火
Now I'm not allowed to 'cause you're sick.
现在你又病了 我又没办法发火
And I have 40 years of anger built up.
那可是积蓄了40年的怒火啊
剧集 | 同妻俱乐部(2015) | 导航列表