剧集 | 圣域(2014) | 导航列表
Previously on "Dominion"...
《圣域》前情提要
I've been chosen. These are my markings.
上天选择了我 这些就是我的标记
William. William is dead.
威廉 威廉已经死了
We may have numbers,
我们或许人数占优势
but Claire's got a hell of a lot more weapons.
但克莱尔的军队拥有的武器比我们多太多
Looking for somebody?
在找人吗
I'm looking for David Whele.
我在找大卫·威尔
How's the darkness feel, Gabriel?
陷入黑暗的感觉怎么样 加百列
Does it tickle?
觉得刺痒吗
Clementine was my wife's name.
克莱曼婷是我妻子的名字
When the angels fell, she was possessed.
当天使入世 她被附身了
Over time, we became close.
时日久了 我们变得亲密起来
Once evicted from a human body,
当下等天使被从人体中驱逐出去时
a lower Angel doesn't cease to exist.
他们就不复存在了
Edward. Clementine.
爱德华 克莱曼婷
Vega's fallen into civil war.
维加陷入了内战
A dyad can help claire to save the city.
两分体可以帮助克莱尔拯救城市
Edward.
爱德华
You could have been killed, Gates,
你有可能会被杀掉的 盖茨
And if you're that stupid, maybe you should've been.
如果你这么蠢 也许你就该被杀掉
Wait. That's Michael.
等等 那是米迦勒
Alex.
亚历克斯
It's the prophet. Look, he's back.
是先知 先知回归了
Mallory.
马♥勒♥里
Michael.
米迦勒
Michael!
米迦勒
Welcome back, Michael.
欢迎回来 米迦勒
What's happening?
发生了什么
Who are you?
你是谁
You don't know, archangel?
你不知道吗 大天使
You're the one who protects this town.
你是这个镇子的保护者
You gave the people the fire that keeps eight-balls at bay.
你给的火让堕天使无法靠近
They call you "The prophet."
他们叫你先知
Many rules to solitaire.
玩牌的规矩很多
Without rules, there is no order.
没有规矩 就没有秩序
And I find order rather calming.
而我觉得秩序真的能获得安宁
But rules aren't just for games, Michael.
但规矩不止适用于游戏 米迦勒
How did I get back to Mallory?
我是怎么回到马♥勒♥里的
I brought you here.
我带你回来的
You made a promise in this church to honor my rules.
你在这座教堂立下誓言 要遵守我的规矩
Every five years a person would sacrifice themselves
每五年就要有一人以身为祀
to purge this town of its sins.
来净化这座镇子的罪恶
It worked beautifully...
一切都很顺利...
until you walked in.
直到你的出现
Did you think I wouldn't notice?
你以为我不会发现吗
That, uh, dagger you killed yourself with
你自杀的那把匕♥首♥
wasn't empyrean steel, was it?
并不是九天玄铁吧
What do you want?
你想怎么样
I want you dead, Michael.
我要你死 米迦勒
You promised to sacrifice your life for this town,
你答应为这座小镇献身
and I'm here to make sure you keep your word.
而我就是来让你兑现誓言的
How long has he been like this?
他昏迷多久了
Two hours. I can't wake him.
两小时了 我叫不醒他
I don't understand.
我不明白
What could do this to an archangel?
谁能让大天使昏迷呢
I've never seen Michael sick before.
我从未见米迦勒生过病
Core temperature readings are offline.
核心温度已经不显示了
Our communication links must have been hit.
一定是我们的通信系统被破坏了
Let me see that.
我看看
Where's Michael?
米迦勒呢
Out of commission for now.
还没醒过来
How bad is it? Bad.
现在情况有多糟 很糟
Armed rebels took the nuclear reactor and sealed the exits.
武装反叛军占领了核反应堆 封锁了出口
That sounds like Whele.
听着像是威尔的手笔
Civil war's almost over. He's getting desperate.
内战快要结束 他要孤注一掷了
Claire, is he allowed to be in here?
克莱尔 这个人能进来吗
I'm archangel corps. Who are you?
我是大天使军团的 你是谁
This is Gates Foley. He's Vega's lead engineer.
这是盖茨·弗利 维加的首席工程师
Fill Alex in, maybe he can help.
跟亚历克斯说说 他可能可以帮忙
Sure. It's a fast neutron reactor.
好吧 这是一个快速中子反应堆
I used lead-bismuth eutectic for the coolant,
我用铅锑共熔合金作为冷却棒
and I added weapons-grade uranium
还加入了武器级的纯铀
to kick-start the reaction.
来触发反应
Gates.
盖茨
Basically, they have a bomb,
总的来说 他们有个炸♥弹♥
and they're not taking our calls.
他们也不理会我们的通讯请求
I'll go in.
我进去
And do what, exactly?
然后做什么呢
Lead a team, take back control.
带一队人夺回控制权
Now, why didn't I think of that?
你以为我没想过吗
Bullets flying in a nuclear facility,
在一座核设施里乱飞子弹
I mean, what could possibly go wrong?
谁知道会触发什么问题呢
Listen, New Delphi's army is coming.
听着 新特尔斐的军队正在路上
Add that to the list of our current shit storm, Alex.
这消息对我们的境况可谓雪上加霜 亚历克斯
With no control of the reactor,
没有反应堆的控制权
we have no way to power our defenses.
我们就没办法加强我们的防御
Okay, why don't you let me
那好 你为什么不让我来
look after the technical stuff, okay, kid?
处理技术问题呢 小子
Claire, I'm telling you,
克莱尔 我跟你说
we need to take back that reactor right now.
我们现在就得夺回反应堆
No, we need to get the radio up
不 我们需要修复广播
and talk these anarchists down.
说服那些无政♥府♥主义者
He's right, Alex.
他是对的 亚历克斯
We can't go in, guns blazing. It's too risky.
我们进不去 枪会触发明火 太冒险了
You have an hour to make contact.
你有一小时来联络他们
Be ready with a team if he can't.
如果他修不好 你带一队人做好准备
Don't worry, Claire, I got this.
别担心 克莱尔 我能搞定
Edward?
爱德华
What's the matter?
怎么了
I feel strange,
我感觉很怪
Sort of off balance.
有点失衡
You're adjusting, that's all.
你只是在调整罢了
Julian said being a dyad
朱利安说过 两分体是
is the perfect harmony between angel and human,
天使与人类完美和谐的结合
But it doesn't feel that way to me.
但我没这么觉着
It takes time.
这需要时间
I know giving over the Amphora to Julian
我知道把双耳罐交给朱利安
wasn't an easy decision.
不是个容易的决定
Becoming a dyad didn't just save yourself.
成为两分体不仅救了你自己
You saved me.
你也救了我
Well, I couldn't have Julian harm you.
我不能让朱利安伤害你
We're safe now.
现在我们安全了
Your heart?
你的心脏怎样了
Ooh, I feel like a 20-year-old...
我觉得像二十岁小伙一样...
Only better.
变得更好了
Boss wants to see you.
老大想要见你
This I have to see for myself.
这我可得亲眼见识一下
Gabriel?
加百列
Pleasure to finally meet you, General.
终于见到你了 我很高兴 将军
What's up?
怎么了
He says he'll only talk to the Lady of the City.
他说他只会和女领主谈话
Name's Ramirez, V-2.
名字是拉米雷兹 级别V2
Ramirez? He was Archangel Corps.
拉米雷兹吗 他曾在大天使军团里
Guess he had a change of heart.
我猜他叛变了吧
This is Lady Riesen.
我是莱森小姐
Uh-oh, mom's home.
妈妈在家嘛
Am I in trouble?
我有麻烦了吗
Yeah, and whatever David Whele promised you,
对 无论大卫·威尔向你允诺了什么
daddy lied.
爹地都撒谎了
Put down your arms and come out.
放下武器出来吧
剧集 | 圣域(2014) | 导航列表