剧集 | 网络犯罪调查(2015) | 导航列表
If you take a strong stance against politicized topics,
在网上会有很大反响
it makes a bigger splash online.
这样能召集很多粉丝
Recruit a hell of a lot more followers that way.
对 但有争议的内容会让人们愤怒
Yeah, but a controversial post can make people angry.
也许会害死你自己
Maybe even get you killed.
你发现了什么 尼尔森
What'd you find, Nelson?
普通的二维码
Normal QR code.
就像杂♥志♥广♥告♥里的那些一样
Like the ones in all the magazine ads--
但这个链接到一个瑞典域名的网站
only this one is linked to a web site with a Swedish domain.
来看看
Check this out.
现在
Now...
当我扫描这个
when I scan the QR code
在帕斯特·哈里森身上找到的二维码时
that we found on Pastor Harrison,
正在扫描...
我手♥机♥上的图像传感器会读取数据
The image sensor on my phone reads the data--
在这里就是一个网址
in this case, a web address.
那个网址上有什么
So what's on the web site that that links to?
我不知道 我只知道这个网址
I have no idea. I just know the address.
也许那是个钓鱼网站
Well, maybe it's a fishing site
也许它会传播恶意代码
or maybe it dumps malware onto the network. ?
对 但你看
Yeah, but see,
我想设立一个扫描二维码的单独连接
I'm thinking of setting up a isolated connection to scan the QR code,
这样我们就能看网站了
then we can see what's on the site.
这个手♥机♥会是唯一暴露的设备
This phone will be the only device that's exposed.
-做吧 -好
- Do it. - ?Alright.
我就是这么想的
That's what I'm talkin' 'bout.
我从笔记本电脑上提取的指纹
Okay, so the only print I could get off the laptop
都是帕斯特·哈里森的
belonged to Pastor Harrison.
在它被泡在血泊里之前
Well, and before it was covered in bloody guts and goo,
这是一台全新的笔记本电脑
this was a brand-new laptop.
整个硬盘里只有一个用户创建的文件
There's only one user-generated file in the entire hard drive.
"如果你不会说好话
"If you can't say anything nice,
那就什么也别说"
Don't say anything at all."
这不是单纯的复♥制♥粘贴 看
And this wasn't copied and pasted-- look.
有些行里有拼写错误
There's typos in some of the lines--
而且越来越多
Gets worse as it goes.
这个文件是什么时候创建的
When was this document created?
时间戳显示
Time stamp says...
是三天前
three days ago.
所以那是在帕斯特·哈里森被报失踪之后
So that was after Pastor Harrison was reported missing.
他被人用胶带绑在椅子上
So he was taped to the chair
被迫反复输入这句话
and forced to type this over and over again.
这里有一万行
There's 10,000 lines here.
就算每分钟输入六十个词
Even typing 60 words a minute,
也要花好几天
that'd take... days.
有人想给他上一课
Someone wanted to teach him a lesson.
照片墙
赫根22
发布了新照片
浏览 +评论
照片墙
赫根22
发布了新照片
浏览 +评论
照片墙
赫根22
发布了新照片
浏览 +评论
-是吗 -我不知道
- Oh, really? - I don't know.
好吧 我们去找艾弗莉
All right, let's find Avery.
照片墙
赫根22
发布了新照片
浏览 +评论
照片墙
赫根22
发布了新照片
浏览 +评论
我不知道
I don't know.
照片墙
赫根22
发布了新照片
#图片警告
浏览 +评论
-你看到这个了吗 -我不知道 怎么...
- Whoa, have you seen this? - I don't know. How...
照片墙
赫根22
发布了新照片
#图片警告
浏览 +评论
这不可能是巧合
This can't be a coincidence.
-我们又收到一张照片 -我看到了
- We just got another photo. - Yeah, I saw.
照片墙的所有用户又收到一张谋杀照
Another staged murder sent to everyone on Picthread?
我们一扫描那个二维码
As soon as we scanned the QR code
点开那个链接 这条消息就出现了
and linked to the site, this message appeared.
"有些事还是隐蔽一些好"
"Some things are better kept behind closed doors."
然后所有人的手♥机♥
Then everyone's phone went off
都收到了照片墙的新提醒
with the new Picthread alert.
是我们触发了这条提醒吗
So something we did triggered the release?
这里有一名 或许是两名受害者
So we're looking at one, maybe two more victims here.
标签是图片警告
Hashtag #GraphicWarning.
和另一张照片一样
Same as the other photo.
所以目标想让我们知道
So our target wants us to know
这跟上次谋杀有关联
this is connected to the last killing.
就像十二宫杀手
This is like the Zodiac killer
会写信给报社
sending letters to the press.
这个连环杀手在社交媒体上嘲笑我们
We've got a serial killer who's taunting us on social media.
犯罪现场调查:网络
第二季第十六集
二维码-
由黑白方格构成的图形
经智能手♥机♥照相头扫描后可下载信息
因为照片墙上的照片
My phone has been ringing off the hook
我手♥机♥响个不停
about photos on Picthread.
总统自己的孩子也收到了
The president's own children received them.
他亲自找我问怎么回事
He called me himself for answers.
我希望你能给出解释
I'm hoping you have some.
这两张照片都标了地理位置
Both photos were geo-tagged.
当地执法机关正赶往
Local law enforcement are on their way
第二处地点
to the second location.
我们紧随其后
We're not far behind.
我想网络犯罪组应该对
And I understand our Cyber Division is responsible
第二张照片的发布负责
for the second photo being released?
技术中心加载页面时
When that page loaded here at CTOC,
它运行了一个脚本 自动在照片墙上
it ran a script that automatically posted
发布了第二张照片
the next photo to Picthread.
目标想让联调局背上发布照片的罪名
The target wanted the FBI to be responsible for sending it out.
我向你保证 不会再有这种事
I promise you, this will not happen again.
很好
Good.
得了吧 一小时都不能匀给老爸吗
Aw, come on, you can't spare an hour for your old man?
爸 抱歉 我
Dad, I'm so sorry. I...
你取消了我们的午饭
You have to cancel our lunch.
来了个案子
This case just came in. It's...
我理解
I understand.
但...我们能谈谈吗
But, uh... Can we talk for a minute?
有要事
It's important.
行 当然
Yeah. Yeah.
来吧
Come on.
你还好吧
You okay?
癌症还在
Still have cancer.
化疗很糟
Chemo sucks.
除此之外还算不赖
Otherwise, I'm fine.
是你和德玟
It's about you and Devon.
那天我和米歇尔一起时 她说
The other day, when I was with Michelle, she said...
"妈妈和爸爸在吵架"
"Mommy and daddy have been fighting."
你没必要...
It's nothing for you to be...
妮娜是谁
Who's Nina?
米歇尔提到她
Michelle mentioned her.
妮娜是康纳根酒吧的酒保
Nina is a bartender at Conaghan's pub.
怎么了 米歇尔说妮娜什么
Why? What did Michelle say about Nina?
你们吵架的时候
She heard her name
她听到这个名字
when you were fighting.
你是有外遇吗
Are you having an affair?
-爸 -你可以跟我说实话 儿子
- Dad... - You can be honest with me, son.
拜托
Come on.
没有
No.
我也在试着说服德玟
I'm trying to make it work with Devon.
几个月前
A few months ago,
我去了几次康纳根酒吧
剧集 | 网络犯罪调查(2015) | 导航列表