Ok, Garcia says no one's been reported missing
周围城镇没有人报告失踪人口
in nearby towns for the past two months.
他很有可能盯上路过的独行登山客
He's likely targeting lone hikers passing through.
这意味着受害者
And that means the victims
可能来自任何地方
could be from anywhere.
登山客失踪
A missing hiker
要过一阵子才会被察觉
wouldn't be noticed for quite a while.
冰镇冷饮
有埃尔维斯的最新消息吗
Any update from Alvez?
他带着警犬上路了
Well, he's on his way with the search dogs,
我会查他的到达时间的
but I'll check his ETA.
我们走运了
We're in luck.
店主有嫌犯的监控录像
Store owner has video surveillance
随时能看
of the unsub cued up ready to go.
他走进来
He comes in...
就是这时候
right about now.
没有任何迟疑
No hesitation of indecision.
不好 拉斯维加斯警♥察♥打来的
No. That was the Las Vegas police.
他们发现我妈
I guess they found my mom
在她疗养院附近的一家赌场旁边晃悠
wandering around a casino near her living facility.
她不知道自己是谁 也不知道她怎么过去的
She didn't know who she was or how she got there.
她现在还好吗
Is she ok now?
还好 他们让她接电♥话♥
Yeah. They put her on the phone.
她听着很正常 就是很尴尬
She sounded normal, just obviously embarrassed,
惹了这么多麻烦
You know, by all the fuss.
你应该回去
You should go.
不行 我们案子才查到一半
I can't do that. We're right in the middle--
我们在这可以的
Hey. We'll be fine here.
去吧
Go.
罗西说得对 斯宾塞
Rossi's right, Spence.
这事更重要
This is a priority.
好吧 谢谢
Ok. Thanks.
我去法医办公室
I'm gonna go to the M.E.' office
帮潘提斯拿点东西
and grab something for Prentiss,
明天一早就走 去个一两天
but I'll leave first thing in the morning and spend a day or two.
你慢慢来
Take all the time you need.
好的
All right.
我受够了
I'm tired of this.
不好意思 托德
Excuse me, Todd.
我很快回来
I'll be right back.
这是干什么
Oh, what's this?
这是我的狗罗克西
This is my dog Roxy.
这家伙在找狗 对吗
Our guy's looking for a dog, right?
狗来了 我们看看罗克西能不能打破这个僵局
Well, here you go. Let's see if Roxy can break up this logjam.
来 走吧
Come on, let's go.
我们运气很好
Hey, we're in luck.
警♥察♥发现这只狗
Police found this dog
从你那附近的树林里出来
coming out of the woods near where you were.
它不是科马克
It's not Cormac.
你确定吗
Are you sure?
来 凑近一点看看
Come on, take a close look.
是不是你的狗
See if that's your dog.
它不是科马克
It's not Cormac!
好吧 托德
Ok, Todd.
行了 我相信你
All right, I believe you.
我就是觉得可能是 仅此而已
I just thought maybe it was, that's all.
这只狗像科马克吗
Does that dog look like Cormac?
不像
No.
好吧 别着急
All right, don't worry.
我们找到了这只 就一定会找到科马克
We found this one. We'll find Cormac.
不过这只狗挺好看的 对吧
That's a good-looking dog, though, right?
过来 我们走
Come on, let's go.
你有没有看到这家伙对罗克西的身体语言
Did you see this guy's body language with Roxy?
很难忽略 他不想让那只狗靠近他
Hard to miss. He didn't want that dog anywhere near him.
我们有没有查过他狗绳上的犬类DNA
Did we check the leash he had for canine DNA?
应该没有
I don't think so.
最好查一下 赌一百块上面没有
We'd better. 100 bucks says there's nothing on it.
我知道 这整件事只存在在他脑子里
I know. This whole dog business is in his head.
妄想症
It's a delusion.
但我还是觉得科马克是真的
But I still think Cormac is real.
想想看托德是怎么说的
Think about what Todd said.
他以前很小 然后长大了 比他年轻
He was small, then big. Younger than him.
名字是别人起的
Named by somebody else.
他说的是一个人
He's talking about a person.
可能是跟他一起长大的人
Probably someone he grew up with.
家庭成员可能会引发这种狂热 对吧
A family member could elicit that level of devotion, huh?
也许是弟弟
A little brother, maybe.
好 等着 我让加西亚去查
Ok, sit tight. I'm gonna get Garcia on this.
干得好
Good job.
好
Bueno.
托德和科马克·伯顿
Todd and Cormac Burton,
弗吉尼亚狄龙市已故的艾米和柯蒂斯·伯顿夫妇的儿子
sons of the late Amy and Curtis Burton of Dillon, Virginia.
有地址吗
Is there an address?
春米尔路55号♥
Uh, 55 Spring Mill Road.
我觉得那里没人住
I don't think anyone lives there.
水电都停了一年多了
The water and the electricity were turned off over a year ago.
罗西 我好像有发现
Rossi, I think I've got something.
谢谢 艾米莉
Thanks, Emily.
春米尔路就在这里
Spring Mill Road is right here.
离市区很远
It's a long way from town.
严格说来还在本市范围内
Technically they're still inside the city limits,
但是 肯定算是郊区了
But, yeah, it's definitely out in the boonies.
没有交通工具 托德不可能
Without a vehicle, there's no way Todd
把霍华德·沃克带到那里
could have taken Howard Walker there.
小洁 跟卡森州警一起
JJ, accompany Trooper Carson's officers
搜索房♥子
and search the premises, anyway.
好的
All right.
你要的报告快好了
The report you requested is almost ready.
法医说这个你也要拿走
And forensics said you're gonna come pick this up as well.
谢谢你
Thank you.
我知道你们已经鉴定了
I understand you've identified
女性受害人的尸块
the remains of the female victim.
我们基本确定是凯莉·弗莱明
We're fairly certain it's Kylie Fleming,
但我们还在等她家人的DNA样本
but we're waiting on DNA samples from her family.
最近的两名被害人有什么发现
What do we know about the latest two victims?
跟前四个一样
Same as the first 4.
白人男性 年龄大概在四十到五十岁之间
White males, age roughly 40 to 50.
两个都大约死于一个月前
Both sets of remains around a month old.
你的报告应该好了 我去看看
Anyway, your report should be ready. Let me go check.
波顿家的房♥子已经废弃了
So, uh, the Burton house is abandoned.
不过后院原本储存过
There was a stockpile of canned food
罐装食品和瓶装水
and bottled water in the back, though.
我们想到托德偶尔会回来市区
We figured that Todd would come into town from time to time.
他可能会躲在那里
That's probably where he holed up.
加西亚 波顿一家还有别的信息吗
Garcia, do you have any more information on the Burton family?
有 而且很让人唏嘘
Yes, I do, and it's all super sad.
母亲艾米死于肝硬化
So, mother Amy died of cirrhosis of the liver,
她差不多是被自己喝死的
like literally drank herself to death.
但你越了解父亲柯蒂斯
Which, the more you learn about father, Curtis,
就越能理解
it makes sense,
因为他经常殴打她和两个儿子
'cause he regularly beat her and both of the boys,
大概一年前他突然死于心脏病
and then he dropped dead of a heart attack about a year ago.
两个孩子离家之后怎么样
What happened to the boys once they left the house?
托德留在了迪利翁
Todd stayed in Dillon.
他在街头混 开始贩卖♥♥毒品
He lived on the streets, started doing drugs.
四年后 弟弟科马克刚满十八岁
4 years later, little brother Cormac turned 18
就搬去了卢雷 他逃走了
and he moved to Luray. He just skedaddled,
在美国的另一边重新生活
clear on the other side of the state.
科马克跟托德有一样的病吗
Did Cormac have the same problems as todd?
没有 他在体育用品店工作
No, he didn't. He worked at a sporting goods store.
一直一个人 没有妻儿
Kept to himself. No wife or kids.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表