剧集 | 至亲血统（2015） | 导航列表
Sometimes you know something's coming.
You feel it...
in the air.
In your gut.
You don't sleep at night.
The voice in your head's telling you that something...
is gonna go terribly wrong.
And there's nothing you can do to stop it.
That's how I felt when my brother came home.
Oh, shit. Shit. Shit. Goddamn it.
操 操 操 该死
Hey, this weekend's supposed to be fun.
I'm sure it will be.
Good. Do not make me remind you again.
All right. We got everything? I'm good to go. Listen.
好 一切妥当了吗 都好了 听我说
This freshwater Wall Streeter wants a teak slider.
Clean her up and get her back to his boat slip in Big Pine.
Yeah, yeah, yeah. You know I'll make it look pretty. All right.
好的 我肯定清理得漂漂亮亮 好
Party like it's 1999. I plan to. I plan to.
玩得尽兴 没问题 没问题
Shit. Where is it? Shit. I got it.
操 手♥机♥呢 操 在这里
Here it is. It's your mother. Fuck.
给你 是你妈妈 操
Oh, shit. It went to voicemail. Alec, you gotta go.
操 转语♥音♥信箱了 亚历克 你得走了
Well, tell your mother I said hello.
This is our favorite hotel in the Keys.
There must be some way we can stay an extra night.
Oh, I wish you could. I really do, but I'm afraid
我也希望如此 真的 但恐怕
this is the one weekend where it's just not possible.
Gwen, could you check Mr. and Mrs. Weller out of Bungalow 4?
Feels like you're banishing us from paradise.
I know. I'm sorry. Come back.
我知道 抱歉 再来哦
There are my grandkids.
Hey, Benjamin. Hey, Mama Ray.
How's my girl?
Everything all right?
Oh, stragglers are still checking out,
your father's not back, and Meg won't answer my calls.
So you tell me.
Oh, when's the bus coming in?
About a half hour.
You better hurry, then.
You know how your brother can be.
Next stop, Tavernier.
How you doing, Benito?
Hey, Uncle Kevin. You're looking cut, my friend.
凯文叔叔 气色不错啊 伙计
How you doing? Good. Good.
怎么样 不错 挺不错
You ready to come over to the dark side?
Am I gonna be on your team?
Yeah. If you wanna beat this old guy. You are.
Don't go poaching my players.
You're stuck with me, you're my anchor.
Listen. Do me a favor. Let Mom know you're here.
I gotta go to the bus stop.
You're gonna go pick him up?
He's a grown man. He can't get here himself?
John, you know I love you, brother.
约翰 你知道我爱你 兄弟
I have sexy dreams about you.
Hey, Manny. You know what? Just put it wherever you want.
I know there's gonna be overflow.
Yeah, Miss Rayburn.
Manny. Can you pop the trunk?
Where you going? The bus station? Yup.
你要去哪里 汽车站吗 对
Good luck with that.
Did you write something for tonight?
Mama! Sorry I'm late.
I was worried about you.
Don't be. Forgot your dress. Had to go back.
You didn't forget my dress, you stopped to see Marco.
What are you talking about? You're flushed.
It's hot. And your hair is a mess.
Oh, great. The linen truck is MIA.
Mom. Mom, you're not running a hotel today.
妈妈 妈 今天旅店不营业
The people you invited this weekend are your family and friends.
They love you. Nothing can go wrong.
Well, that's just stupid. A lot can go wrong.
You know what? Sit down.
I'm gonna have Didi make you a very large gimlet.
And you are going to relax. And you're going to enjoy yourself.
I'll feel a whole lot better
when all my children are together in one place.
Where are you going?
This was a bad idea.
Next stop, Islamorada.
What can I do for you, sir?
How much for a ticket back to Miami?
That too much?
Why, can I get one cheaper? Ha, ha. Nope.
Hey, Danny, it's me.
I'm at the Islamorada bus stop, and you're not.
Uh, give me a call when you get this, would you, please?
It'll be here in two hours.
Let me ask you something.
Is she not the most beautiful woman in the entire world?
Entire world? Really? You've never left the Keys.
I went to Orlando once, but it was too cold.
You said the grouper was fresh.
It is fresh.
No. It's not.
And the slaw is soggy.
I'm not paying for that.
All this shit's a week old.
Hey, Danny. I've called you a couple times.
Where are you? Give me a call.
What the hell are you doing here, man? Hey, Jeanie.
你在这里干什么呢 兄弟 珍妮
Welcome to the annual Rayburn Family Rope Pull!
It is my pleasure, my distinct pleasure-- Shut up.
to introduce to you the most brilliant, the most talented,
and the best-looking group
of rope-pullers ever assembled in one place.
On the other hand, these 20 or so pathetic souls
have volunteered to be on my brother John's team,
who has, by the way, abandoned you all,
so my sister Meg has agreed to take over.
Come on, Danny. Don't fucking do this.
拜托 丹尼 不要这样啊
You really heading back up to Miami?
Why don't you stick around
for the big Rayburn circle jerk?
No, I hear they're naming the south pier after your old man.
That's a fucking joke.
Yeah. No, I gotta head up North.
I got stuff I gotta tend to.
Oh, what happened with the, uh...
the, uh, seafood joint you were thinking about?
I opened it. You did? No shit, man.
我开起来了 不是吧 没胡扯吧
Fucking A, that's great.
剧集 | 至亲血统（2015） | 导航列表