剧集 | 荒野(2020) | 导航列表
'cause if god brought us to it, god will bring us through it.
"耶稣拯救世人"那句话不是字面意思
You know, the whole "Jesus saves" thing isn't, like, literal.
祂不会穿着喷气背包飞下来把我们救出去
He's not gonna jetpack down and pull us out of here.
不 托妮
No, Toni.
主只拯救那些愿意自救的人
Okay, the lord saves those who save themselves,
所以我要到树林里
which is why I'm gonna take a look in the woods,
找找看有没有淡水
see if there's some fresh water.
-也许你可以跟我一起去 -拒绝
- Maybe you should come with. - Hard pass.
谢尔比 给
Shelby, here.
如果你真要去 你得穿上这双鞋
If you're really going, you gotta take these.
你太慷慨了
You're so generous.
我还是跟你一起去吧
You know what? Maybe I will go.
确保耶稣没把你领进阴沟里
Make sure Christ doesn't lead your ass into a fucking sinkhole.
各位
Guys.
不早说 小多
What the hell, Dot?
抱歉
I'm sorry.
我是想救她一命 好吗
Look, I was saving her ass, okay?
手♥机♥湿透了
It got real wet.
你真觉得能用沙子捂干吗
You honestly think sand will dry it out?
我在网上读过一篇文章
I read an article on the Internet
关于袋装米的替代品
about alternatives to rice in a bag.
里面提到了沙子
Sand was mentioned.
我觉得够好了
Yeah, well, good enough for me.
注意听
Keep your ears peeled.
见到流水前就能听见水声
You'll hear moving water before you see it.
你怎么会懂这么多
How come you know all this?
你也许会意外
This may surprise you,
但我可不是温室里的娇花小公主
but I'm not just some delicate indoor Princess, okay?
我经常和我爸去打猎
I go hunting with my dad all the time.
你会做一件强悍的事
So you do one hard-core thing?
那不代表你就不是温室娇花小公主
That doesn't mean you're not mostly an indoor Princess.
你床上有几个枕头
How many pillows do you have on your bed?
你肯定是睡那种堆满50个枕头的超级大床吧
Bet you've got one of those mega beds with, like, 50 pillows.
你的女仆 露佩
And your maid, Lupe,
她得不断地把枕头拿下来又重新摆上去
she's gotta keep taking them off and putting them back on
她估计都累得想自杀
and it's making her want to off herself,
对吧 你知道我说对了
am I right? You know I'm right.
是的 我还击倒过一头成年公鹿
Yeah, well, I've also shot down a ten-point buck,
亲手折断它的脖子 使其毙命
snapped his neck to finish the job,
然后在野外独力把它宰杀了
and butchered him in the field all by myself.
上帝叫我们包容万物 托妮
God built us to contain multitudes, Toni.
现在你能转过身去吗
Now can you turn around?
我得尿尿
'Cause I have to pee.
堵住耳朵
Plug your ears.
快堵住耳朵 不然我只好唱歌♥掩饰了
Plug your ears, or I'll have to sing.
你在逗我呢吧
Oh, you gotta be kidding me.
一切不是有意识发生的
It didn't happen consciously,
但我终于开始注意到其他人
but I was finally starting to notice the others.
比如玛莎
Like Martha,
她珍视每个生物
how every creature meant something to her.
或诺拉
Or Nora,
你看她的时候 她总能察觉
how she always knew when you were looking at her
她的笑容意味深长 令人猜不透
and how her smile could mean a million different things.
迷恋的面纱渐渐揭开
The veil of obsession was lifting.
我曾经缩小到一个人的世界
The world I had narrowed down to one
开始有其他人重新住入
was starting to repopulate.
"最好的成长地方是在自己体内"
"There's no better place to grow into yourself."
"在自己体内成长"是什么意思
What does "Grow into yourself" even mean?
听起来好恶心 像长进肉里的毛发
It sounds gross, like an ingrown hair.
《她的本性》
我没想到会这么冷
I didn't think it'd be so chilly.
是啊
I know.
我不确定我们在夏威夷附近
I'm not sure we're anywhere near Hawaii.
这本书是你的 对吧
Hey, this is yours, right?
面纱就这样再次落下
But just like that, the veil fell again.
他曾是我的一切
And he was all there was.
-我能进来吗 -当然
- Can I come in? - Oh, yep, yeah.
这里真不错
This is so nice.
是的 还行
Yeah, it's... it's not bad.
你那里有三个插座
You have three outlets over there.
是的 我还想再要一个
Yeah, I asked for one more, and they...
但他们拒绝了
...They said no.
补说一句生日快乐
Happy belated birthday.
谢谢你
Thank you.
每个女孩都幻想过第一次的场景
Every girl has a vision for how she wants to lose it.
你能签名送给我吗
Will you sign one for me?
有些人梦想会在舞会之夜发生
Some dream about prom night.
来嘛
Oh, come on.
我给你更好的
I'll do you one better.
我为你作注释
I'll annotate it for you.
有个不错的男友
With a nice enough boyfriend,
或许床上铺满玫瑰花瓣
maybe a bed covered in Rose petals.
"亲爱的莉亚"
"Dear Leah."
我不确定遇到他之前我有过什么幻想
I'm not sure what I imagined before him.
或许我本以为会像我其余的人生一样
I guess I thought it would be just like the rest of my life,
只是
just sort of...
平凡无奇
Unremarkable.
也许是在一个派对
Maybe at a party
或是在某人的潮湿地下室的旧沙发
or on an old couch in somebody's damp basement,
笨拙地戴套
lots of condom-fumbling
不停地道歉
and apologies.
如果你之前告诉我 我的第一次会如此美妙
If you had told me it would happen the way it did...
我肯定不信 会叫你滚蛋
...I would've told you to get the fuck out.
我喜欢看着你做些日常小事
I like watching you do ordinary things.
会让你显得更真实
Makes you seem more real.
你是真实的 对吧
You are, right?
不是说你
Like, not you.
而是 这一切...
Like, this is...
是真的吧
Real?
你是不是...
Are you...
你是在问我的感觉吗
You're asking about my feelings?
或者...
Or...
是的
Yes.
天呐 当然是的
Oh, my god, yes.
第16罐了
That makes 16.
你觉得我们为什么只能找到无糖可乐
Why do you think we're only finding diets?
任何含有真糖分的东西都会沉入海底
Anything with real sugar would sink,
因为糖分比水要重
sugar being heavier than water.
我们9个人靠着16罐可乐能活多久
How long can the nine of us survive on 16 cokes?
得看接下来的天气状况如何了
Depends on the weather, how hot it gets.
大概能撑一周半吧
A week and a half, maybe.
-你很聪明 是吧 -我就是喜欢看各种书
- You're smart, huh? - I just read a lot.
书啊 我是真看不进去
Books, man. Can't get into them.
如果你的姐弟是个优秀的运动员你就能了
Try having an elite athlete as your sibling.
你很多时候都会在一边坐着
You do a lot of sitting.
坐在飞机上 体育馆里 看台上
On planes, in gyms, in the stands.
到时肯定会想看书
Reading will happen.
但是明明可以玩手♥机♥啊
But, like, your phone's right there.
还有电视呢 电视那么精彩
And TV? TV's so good.
你知道吗 他们都说
You know what? They said, like,
连环画就像是通向书籍的入门毒品
graphic novels would be, like, the gateway drug to books,
我曾经尝试过
and, like, I tried them.
除了图画 那些书简直跟屎一样
Apart from the pictures, they were pretty shit.
糟了
Ah, shit!
我撞到脚趾头了
I stubbed my fucking toe!
法汀·杰德玛尼
真是"老天有眼" 她的东西当然会出现啦
Yeah, of course it's hers that would show up.
太他妈重了
It was heavy as shit.
我敢说等他们找到我们 我们定会暴富的
I bet we'll get rich once they find us.
控告损失 寻获赔偿什么的
Suing for damages or whatever.
虽然你并不需要那些钱
Not that your ass needs the money.
注意听有没有水声
剧集 | 荒野(2020) | 导航列表