剧集 | 与敌共谋 | 导航列表
足以炸毁一栋大楼
bring down a building.
唯一能阻止爆♥炸♥发生的人
The only way we can stop that form happening
现在就坐在这个房♥间里
is sitting in that room right now.
丹尼尔 我们现在就要结果
Daniel, we need results now.
他不愿和我们交换条件
He rejected a deal,
东部标准时间下午12:48
但他很聪明 还订了婚
but he's smart and engaged,
这就意味着有办法和动机攻破他
which means there's a way in, an incentive.
没有时间搞这些
You don't have time for this.
我在开罗工作过
I've worked in Cairo.
我有认识的人 可以把萨姆引渡到监狱
I have contacts that can extradite Sam to a prison
在那里他们会开口的
that is very good at convincing people to talk.
你是说引渡逃犯 严刑逼供吗
You mean rendition and torture?
不是所有人都像联调局这么正直 赞恩特工
Not everyone can be as scrupulous as the FBI, Agent Zain.
正直有帮你抓到本·拉♥登♥吗
How'd that work out for you in finding Bin Laden?
虽然中情局对其得力助手进行了183次水邢
The CIA waterboarded his right-hand man 183 times,
但你还是花了十年才找到他
and it still took you ten years to find him?
好吧 别扯远了
All right, let's stay focused.
丹尼尔 我要你看着萨姆
Daniel, I need you to stay on Sam.
你想一想要怎样才能让他开口
You figure out what incentives will appeal to him,
但是要快 我们没时间了
but do it quickly. We're running out of time.
你要多下一点功夫
You need to do more.
我在埃及的线人会给你情报
My contacts from Egypt will give you information.
他们会把他的弱点告诉你
They will reveal to you his weak points.
什么线人
What contacts?
以前我和一个叫做加摩尔的埃及情报人员合作过
I worked with an Egyptian intelligence officer named Gamal.
在我被捕之前 他在外交掩护下
Before I was arrested, he was posted at the Egyptian embassy
被派往埃及驻华盛顿大使♥馆♥
in D.C. under diplomatic cover.
所以如果他还在美国
So if he's still in the United States
你们可以把他带来这里的话
and you can get him here,
我向你们保证他会有一些很有用的情报
I guarantee you he will have information that will help out.
我会打给他 带他来局里
Okay, I'll call him. I'll bring him in.
你不明白
Uh, you're not-- not understanding.
要带他来这里 光打一个电♥话♥可不行的
It will take more than a phone call to get him here.
为什么
Why is that?
这么说吧 我和加摩尔闹翻了
Well, let's just say that Gamal and I had a falling out
他是不会为美国政♥府♥做事的
and he's not going to work for the U.S. government.
所以如果你们想把他带来这里
So if you want to bring him here,
那你们只能强行把他绑过来
then you will have to black bag him.
不行 我还没准备好这么做
No, I'm not ready to do that.
我们时间不多了 直奔主题
We don't have much time, so let's cut to the chase
说说你在乎的人吧
and talk about the people you care about.
这是谁
Who's this?
你知道她是谁吗
You know who she is?
看看
Here.
你们俩在一起看起来很开心
You look happy together.
她对你来说非常重要
She must've meant a lot to you.
娜迪亚只是阿♥拉♥伯之春的一名抗♥议♥者
Nadia was just a protestor during the Arab Spring.
不不不 她不只是一名普通的抗♥议♥者
No, no, no. No. She wasn't just a protestor.
她是抗♥议♥行动的领头人
She was a leader of the protest.
我们对她了如指掌
We know everything about her.
她有取之不尽的勇气
She had endless courage.
我看过那段时间的一些新闻报道
You know, I watched some of the coverage at the time.
她一定令你感到自豪不已
She must've made you proud.
你知道什么是自豪吗
What do you know about pride?
我不知道 你告诉我吧
I don't know, um... you tell me.
我不知道些什么
What don't I know?
当时我们数千人聚集在解放广场上
There were thousands of us in Tahrir Square.
我有生以来第一次感到自豪
For the first time in my life, I was proud.
自豪自己能站在这些人当中
Proud to be here amongst the people.
为自己能成为更伟大事业的一部分而感到自豪
Proud to be a part of something bigger than myself.
自豪
Proud...
自豪自己是埃及人
proud to be Egyptian.
之后 娜迪亚和我回到了家
Afterwards, Nadia and I returned home.
满怀希望地庆祝胜利
To celebrate, filled with hope.
埃及 开罗
我们回去的那晚 情报总局的人在等我们
When we returned that night, the Mukhabarat were waiting.
逃跑途中 我们分散了
During our escape, we were separated.
-萨姆 -娜迪亚
- Sam! - Nadia!
-萨姆 -娜迪亚
- Sam! - Nadia!
-不 -娜迪亚
- No! - Nadia!
娜迪亚
Nadia!
我成功逃脱了 但娜迪亚
I was able to escape, but Nadia...
她被捕了
She was captured.
不
No!
不 不 不
No, no, no!
不 不
No, no!
被囚禁
Imprisoned.
折磨
Tortured.
我的娜迪亚
My Nadia...
他们将她暴打致死
They beat her to death.
所以拜托
So please,
不要跟我说什么自豪
don't lecture me about pride.
我之前是个傻子
I was a fool.
我们都是
We all were.
我很抱歉 萨姆
I'm sorry, Sam.
你怎么可能抱歉
How can you be sorry?
你的政♥府♥背叛了我们
Your government betrayed us.
选举后你们中情局的人在哪
Where was your CIA after the elections?
那之后你就开始为塔尔做事了吗
Was that when you started working for Tal?
报复美国
To seek revenge against America?
报复 没错
Revenge, yes.
但不是报复美国
But not against America.
是报复杀害了娜迪亚的人
Against the man who killed Nadia.
她死后 一位为塔尔做事的
After her death, I was approached by a Serbian soldier
塞尔维亚士兵找到我 他手上有道疤
who worked for Tal. He had a scar on his hand.
他说他能给我钱并能带我去美国
He said he could give me money and passage to America,
他还说他能给我杀害娜迪亚的凶手的名字
and he said he could give me the name of the man that killed Nadia.
我要做的就是等着有人给我指派任务
All I had to do was wait until I was called on.
是 塔尔的通讯网络是我建的
Yes, I built Tal's communications network,
但我没有杀人
but I killed no one.
不 你不能揣着明白装糊涂 萨姆
No, you can't hide behind some veil of ignorance, Sam.
今天有八个人因为你建的网络而丧命
Eight people died today because of your network.
但你还有做好事的机会
But you can still do some good.
-你可以帮我们阻止引爆♥炸♥弹的人 -不
- You can help us stop the bomber. - No.
-别再保护这些杀人凶手了 -我说了不
- Stop protecting these killers. - I said no!
如果我接受了一个只对自己有利
If I take a deal that benefits me
而不能为娜迪亚声张正义的条件
without justice for Nadia,
就行同我在她坟上吐口水
I might as well spit on her grave.
如果另一枚炸♥弹♥爆♥炸♥ 会有无辜的人死去
And if another bomb goes off, innocent people will die.
而你的手上就会沾染上他们的血
And their blood? It'll be on your hands, Sam.
站着说话不腰疼
Must be so easy for you to stand there in judgment.
但你知道娜迪亚教会了我什么吗
But you know what Nadia taught me?
定罪
Conviction.
我要名字 赞恩探员
I want a name, Agent Zain.
我要杀死娜迪亚的凶手的名字
I want the name of the man that killed Nadia.
告诉我名字 我就把一切告诉你
Tell me that and I will tell you everything.
否则 恕我无可奉告
Otherwise, I have nothing more to say.
他要个名字 基顿探员
He wants a name, Agent Keaton.
那就给他一个
Let's get him one.
阿♥拉♥伯埃及共和国大使♥馆♥
东部时间下午1点19分
我盯着加摩尔 所有人各就各位
I've got eyes on Gamal here. Everybody take positions.
准备
Ready.
我现在步行过去
I'm heading out on foot now.
他要逃走了 马上行动
He's on the run! Move in now!
我在追他
I'm on him.
布拉格 他朝你那边去了
Bragg, he's heading your way.
手背在身后
Hands behind your back.
你们不知道自己在做什么
You don't know what you're doing.
我们走
Let's go.
为什么带我到这来
Why am I here?
剧集 | 与敌共谋 | 导航列表