剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表
车 妞 西装
The cars, the bitches, the vines.
打死也不换
Wouldn't trade it for the world.
我也不会
Neither would I.
嗯
Yeah.
嗯
Yeah.
有莱斯·马修斯那么好吗
As good as Les Matthews?
他仔细看完并做了担♥保♥ 为自己感到骄傲吧
Well, he read it over my shoulder and vouched for it, so be proud.
等等 你要把报道放到报纸内页吗
Wait, you're starting the story inside?
不把报道放第一页吗
You're not jumping?
我们在第一页写个开头吊读者胃口就好
We'll tease it off the front.
吊胃口
Tease it?
揭露警♥察♥腐♥败♥的新闻要怎么吊胃口
How are you gonna tease an exposé of police corruption?
你让我在引子里追责林赛政♥府♥
You've got me holding the Lindsay Administration complicit
同流合污
in the lede.
没有 那是你自己写的
No, you have that.
我们联♥系♥了律师 他们说我们得重新想个引子
We called the lawyers and they told us we had to re-top the story.
你联♥系♥了律师
You called the lawyers?
嗯 必须有条理 不加杂七杂八的东西
Yeah, it has to run as a straight feature now.
街上的生活 妓♥女♥ 皮条客
Life on the street-- the girls, the pimps,
-人性 -你把收保护费的部分都删了吗
- the human aspect. - You cut out everything about the protection?
还有妓院在光天化日下营业的事
About the parlors operating in plain sight?
我们以前有报道过城市腐♥败♥的问题
We've called out city corruption before.
你列举了名字
You named names.
分局指挥官 房♥产所有人
The precinct commanders, the property owners,
-企业代理律师 -我有线人
- and lawyers off the corporate papers. - I have sources.
匿名线人 也没有文件能支持
Unnamed sources and no documents to back it up.
-没有证据 -《阿姆斯特丹新闻报》
- No corroboration. - "Amsterdam News."
要么找人来作证 要么找到文件
Either get people on the record or get some documents.
所以忙了这么多个月 到最后
So, all these months, and in the end,
你就只打算报道一个
you're just gonna run a sob story
可怜街头妓♥女♥和她们铁石心肠皮条客之间的悲伤故事吗
about the poor street waifs and their hard-hearted pimps?
我们当初都没准备报道这个的 记得吗
We weren't going to even take that, remember?
但你写了这么多
But you wrote the hell out of it.
我也说了 为自己感到骄傲吧
Like I said, be proud.
我心想 "王八蛋 我离退休不远了
Now, I'm thinking, "Motherfucker, I'm short-timing,
你却想派我去做可能送死的事
and here you are trying to send me to the pearly gates,
老子还没活够呢"
and my black ass ain't ready to go."
真操蛋
That's fucked up.
斯威尼
Sweeney.
比尔斯基跟着他
Bielski's with him.
收钱来了
Collecting.
收钱的不嫌店小
No rathole is too small to be on the fucking pad.
辖区里所有人都得给
Everybody in the precinct pays.
斯威尼都落实了
Sweeney has it locked down.
或许吧
Maybe.
也许持续不了多久了
Maybe not for long.
我是说有事要发生
I'm saying I think some shit is coming soon.
换警监不太寻常
I don't think us getting a new captain is business as usual.
-麦克多纳 -我觉得他会开始整顿
- McDonagh? - I think he's gonna houseclean.
你觉得是什么意思 他探了你口风吗
What do you mean you think? He feel you out?
我只是说说而已
I'm just saying.
我们最好不要被看到收钱
I don't think we should get seen with our hand out.
也别和斯威尼或者其他摇钱树
And I wouldn't stand too close to Sweeney
走得太近
or the other moneymakers.
谢谢提醒
Well, thanks for the warning.
你觉得我们该怎么办
What do you think we should do?
把信封还回去吗
Give the envelope back?
你觉得呢
What do you think?
我们要是这么做 所有人都会
I think if we do that, everyone in the house
认为我们是告密者
will think we're rat motherfuckers.
嗯
Yeah.
他们给你就拿着
Take what comes,
不过不要表现出欲望
but show no ambition.
明白吗
You dig?
比在那破酒吧里上酒赚得多
It's better money than slinging drinks in that shithole bar.
-对吗 苏苏 -也更好玩
- Am I right, Suze? - More fun, too.
你最好了
You're the best.
谢谢 皮普洛先生
Thanks, Mr. Pipilo.
我得跟你说多少遍
Hey, how many times I gotta tell you?
叫我鲁迪
It's Rudy.
再见 宝贝
I'll see you soon, doll.
你的贵宾室被正式开光了
All right, you are now officially christened with your first VIP.
谁这么荣幸
Oh, who had the honors?
苏苏 那个亚洲女
Suzi, the Oriental broad.
我去
Oh, shit!
那个在酒吧工作的吗
The one that works at the bar?
我不知道她还做♥鸡♥
I didn't know she tricked.
我们能说正事吗 各位
Look, gentlemen, can we get down to business, please?
首先我想知道
Yeah, first I gotta know
这些墙是怎么回事
what the fuck's going on with these walls.
应该是魔法森林
It's supposed to be a magic forest.
出自话剧《夏夜之梦》[《仲夏夜之梦》]
It's from this play, "Summer Night Dream."
之前在41街上的一家剧院演出
It was at one of the theaters on 41st
他们在处理这些东西
and they were dumping this stuff.
黑弗兰奇认识那里的舞台管理
Black Frankie knows the stagehand over there,
所以免费给了我们
so we got it for free.
比空荡荡的墙好看
Looks better than an empty wall.
《夏夜之梦》
"Summer Night Dream"?
嗯 一个奇幻故事
Yeah, it's like a fantasy story.
我后面还有一些戏服
I even got some of the costumes in the back,
不过姑娘们穿着都不好看
but nothing looks good on the girls.
仙女[同志]衣服 和一个驴头
Some fairy shit and a donkey head.
你是说同志吗
Fairy shit like homo?
不 就是童话里的仙女
No, like fairy tale fairies.
先不说糖果嘉年华装饰了
Well, candy carnival decorations aside,
这些给贵宾室增加了格调
this is nice for the VIPs.
你做得不错
You did good with it.
我尤其喜欢房♥间里天花板上的镜子
I especially like the mirrors on the ceiling in the rooms.
-很好的点缀 -我的主意
- Nice touch. - That was me.
怎么 本来就是
What? It was.
恕我直言 鲁迪
All right, no disrespect, Rudy,
但我得去酒吧了
but I gotta get over to the bar,
为晚上营业做准备
get everything set up for the day.
文斯根本不喜欢到这里来 对吗 弟弟
Vince don't even like walking into this place. Do you, brother?
你闭嘴 好吗
Hey, why don't you just shut the fuck up already, all right?
-我错了 -我召集这次会议
- Excuse me. - Okay, I called this meeting
是想兑现我对你们的承诺
to make good on what I promised you,
就像你们兑现你们对我的承诺一样
just like you made good on what you all promised.
这是放映机赚的钱 你的那部分
That's your cut of my cut of the quarters from the peeps.
就算霍达斯和那些人在偷钱
Even if Hodas and them are stealing,
我们还是可以马不停蹄地赚钱
we're still making money hand over fist.
手不停蹄
Fist over fist.
有才
Nice.
加上你们上个月在妓院的分红
Add that to what you guys took in last month on the parlor,
大家都有钱赚
and nobody in this room goes home poor.
对吗
Am I right?
-嗯 -就像我跟你说的 文森特
- Yeah. - It's like I told you, Vincent,
我不贪婪
I ain't greedy.
你赚钱 我赚钱
You make money, I make money.
我们是黄金组合
We're good together.
照顾好苏苏
Take care of Suzi.
确保她能随时伺候我
Make sure she's available for me anytime I drop by.
还有别让她接黑人嫖♥客♥
And don't let her get with any colored guys.
他们会把她下面操松的
They'll stretch her out.
天啊 光放映机的分红就得有
Christ, there's gotta be four or five large here
-四五千了吧 -嗯
- just from the peeps. - Yeah.
扣掉给鲁迪和条子的钱
After paying off Rudy and the cops,
上个月妓院分了一万四 一万五的样子
we pulled, like, $14, $15,000 from the parlor last month.
也就是四周内赚了两万
That's $20,000 in four weeks.
还没分你钱呢
Hey, wait for your cut.
剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表