剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表
今晚值得庆祝
We earned it.
-那个韩国人餐厅 -不是
- The Korean joint? - Nah.
经营那里的那人
Man who got that...
在45街上开了家新店
...started a new place up on 4-5.
或许之后 你和我今晚一起睡一觉
Maybe after, you and me turn in for the night.
你觉得如何
How you like that?
你喜欢的
Yeah, you like that.
你的自动点唱机上有感恩而死乐队的歌♥吗
Hey, man, you got any Grateful Dead on the juke?
-那是什么 冲浪音乐吗 -不是
- What's that? Surf music? - No, man.
我怎么知道 我是布鲁克林的 好吗
The fuck do I know? I'm from Brooklyn, all right?
和中国人那里生意一样好吗
As good as the Chinese joint?
你该看看几小时前
Aw, man, you should've seen it a couple hours ago.
人满为患
There was all kind of business.
文森特经营有方 知道吗
Vincent got a good way with the place, you know?
好吧 给我来杯黑方威士忌 加冰
All right, get me a Johnnie Walker Black, ice.
红酒还是啤酒 你想喝什么
Wine, beer? What you want?
红酒 玫瑰色的
Wine. Rose colored.
玫瑰色的
Rose colored.
说说看 宝贝 要不你去那边喝
Yo, say, baby, why don't you take that drink down there.
好吗 我要给我同事讲点事
All right? I gotta pull my colleague's coattails.
怎么了 拉里
What it is, Larry?
你是共♥产♥主义者还是什么 对吗
So, you a Communist or some shit, right?
我对那一无所知
I don't know nothing about that,
但我不喜欢等级压♥迫♥
but I don't dig hierarchical oppression, man.
我就是不喜欢
I just don't.
你这样说会让罗谢尔遭罪
Talking that shit got Rochelle fucked up.
不 罗谢尔是我的全部
No, Rochelle's my everything, man.
她是你的鸡 里奇
She your ho, Richie.
是啊 但她控制着生产方式 明白
Yeah, but she controls the means of production, dig?
什么方式 你是说逼吗
Means of-- you talking about pussy?
-差不多吧 -差不多
- More or less. - More or less?
克劳德特
Claudette!
克劳德特 过来 快
Claudette, come here. Come on!
混球
Hey, fucko!
只有一张台球桌给你毁
You're only allowed to destroy one pool table.
我的大些
Hey, mine's bigger.
做你♥妈♥的♥梦吧 老头
In your fucking dreams, old man.
给 仙粉黛
Here, zinfandel.
抱歉 我们只有这个
Sorry, it's all we have.
最好的时代 最坏的时代
Best of times, worst of times.
是这本书里的话
It's a line from the book.
对 一开始 是的
Oh, at the beginning. Yeah.
书的结尾
And at the end,
"这远比我遇到过的事
"It is a far, far better thing
要美好..."
than I have ever..."
看到最后会更有趣的
It'll be funnier when you get to the end.
等下 我看过这部电影
Oh, wait, I saw the movie.
我懂
I get it.
不 在你坐下前我都还挺好的...
No, man, I was fine until you sat down...
-你喜欢看书吗 -以前我以为不喜欢
- You like to read? - Uh... I didn't think so.
你看过这本书吗
You read this one?
如果你喜欢狄更斯
If you're liking Dickens,
《荒凉山庄》或者《小杜丽》
"Bleak House" or "Little Dorrit."
-小什么 -我写下来给你
- Uh, "Little" What? - I'll write it down for you.
-你喜欢哪本 -你还在听吗
- Which one is your favorite? - Yo, you listening?
-在 -在听吗
- Yeah. - Hello?
-谢了 文森特 -晚安 谢谢你
- Thanks, Vincent. - Night, thank you.
-朱利欧 -一会见 伙计
- Julio. - Later, bro.
-塔尼娅 -晚安 帅哥
- Tanya. - Night, papi.
大麦克
Hey, Big Mike.
你需要个落脚的地方吗
You, uh-- you need a place to stay?
-不用了 -好吧
- I'm good. - All right.
-九点这里见 -好
- See you back here at 9:00. - All right.
谢了
Thanks.
艾比...
Abby...
这里是不是很棒
Uh, so, what couldn't you love about all this, right?
-肯定比旧塞布鲁克好 -好吧
- Beats the balls out of Old Saybrook, that's for sure. - Right.
听着 我要去里昂酒吧吃点早餐
Listen, I'm gonna get some breakfast at Leon's.
一起去吗
You wanna come?
能改期吗
Can I take a rain check?
不行 但我为你破例
No, but I could give you one.
不太说得通 对吗
Doesn't really make sense, does it?
是的
Nope.
再见
See you later.
剧集 | 堕落街传奇 | 导航列表