你们可以去翻阅案卷
You're welcome to take a look at the files,
跟目击者谈话
talk to the witness.
我还得去安抚慌张的居民
I've got panicked residents I need to talk down.
-好 -当然
- Right. - Sure.
这里怎么回事啊
What the hell is going on here?
不知道
No idea.
不管是什么 它定居在这里了
Whatever it is, it's moved in.
或者说是老再来
Or keeps coming back for seconds.
好了 我去看看其他失踪者的报告
All right, I'll go check the reports on the other missing.
那我就去跟大♥麻♥女谈了
I guess that leaves me Ganja Girl.
你会说我是看到了幻觉
You're gonna say I was hallucinating.
大♥麻♥里有迷幻药什么的
The weed was laced with PCP or something.
没事 科瑞 告诉我你都记得什么
It's okay, Cori, just -- just... tell me what you remember.
什么怪事都可以告诉我
And nothing is too strange or weird to mention.
带走莉比的东西
The thing that took Libby
一♥丝♥不♥挂♥ 很苍白
was naked and pale.
但眼睛不是
Except for the eyes.
我发誓 眼睛闪过了一下绿光
I swear to God, they flashed green for a second.
而且它周身完全没有毛发
And it didn't have any hair. Anywhere.
样子像个男人
It was shaped like a man.
或是女人
Or was it a woman?
是男是女
Was it a man or a woman?
它没有
It didn't have a...
-老二吗 -什么都没有
- A penis? - It didn't have anything.
你是说它没有家伙事
What, you're saying it was junkless?
完全没有
Completely.
好吧
Okay, uh...
你还能记得什么其他怪事
anything else unusual you can remember?
声音 气味
Sounds? Smells?
声音有
Definitely sound.
我发现莉比时
When I found Libby,
她就站在那里
she was just standing there...
浑身发抖
shivering, shaking.
好恐怖啊
It was creepy.
莉比
Libby?
发生了什么事
What happened?
那不是莉比了
It wasn't Libby.
我不知道那是什么
I don't know what it was.
那个嗡嗡声 是从她体内传出的吗
The buzzing... was coming from her body?
那东西偷袭了我们之前
We heard the same sound
我们也都听到了那个声音
right before that thing jumped out at us.
绿眼 嗡嗡声
Green eyes, buzzing.
光是大♥麻♥是不会制♥造♥那样的幻觉的
Weed alone doesn't conjure up that kind of scenario.
是吧 萨姆
Isn't that right, Sam?
我当时才18
Dude, I was 18.
-罪人 -那是大学
- Sinner. - It was college.
而且可能根本是牛至叶
It was probably oregano anyways.
-真叛逆 -你个二货
- Rebel. - You're an idiot.
我也什么都查不到
Look, I'm coming up empty also.
没有生殖器和绿眼抖动都查不出什么
Uh, nothing on Junkless or the green-eyed shaker.
是没下♥体♥转化了莉比吗
So we think Junkless turned Libby?
等等
Hold up.
我们不会把这玩意叫做"没下♥体♥"吧
We're not actually gonna go with "Junkless" on this, are we?
这对我们来说都刷下限了
Dude, that's a new low, even for us.
反正是出事了 眼睛 嗡嗡声
Well, something happened. You got the eyes, the buzzing.
是啊 这绝不是巧合
Yeah, I know you're right. That can't be a coincidence.
看 我发现了这个
Uh, here, I found this.
89年的治安官 科克伦
The, uh, the sheriff who was here in '89, Cochran.
这是他的笔记 没提到嗡嗡声
Those are his notes. There's no mention of buzzing.
但他似乎原本要查出几宗失踪案了
But he seemed to be closing in on some of the missing,
然后他的笔记突然就没了
and then his notes, they just kind of abruptly stop.
他也走了吗
He take a flyer, too?
没有 他还继续做了几个月的治安官
No. He remained sheriff for a few more months.
他最终辞职了 从此不知所踪
He ended up resigning and, uh, then he fell off the radar.
我在警局问了一下
I asked around the station,
但之后已经换过几任治安官了
but that was a few sheriffs ago.
-所以 -毫无线索吗
- So... - Nothing?
调度员认为他搬去了佛罗里达
The dispatcher said she thought he moved to Florida,
但这也查不到什么
but that was a dead end.
-这案子也啥都查不到呢 -是啊
- Kind of like this case. - Yeah.
等等
Wait a second.
89年和62年案件的大部分目击者
Most of the witnesses in '89 and '62,
都已经死了或走了
they're all dead or they've moved away,
但89年案件里 似乎还有一人没走
but there does seem to be one holdout from the '89 case.
埃塔·弗雷泽
Etta Fraser.
我们去找埃塔谈谈吧
Let's go talk to Etta.
你丈夫是89年失踪的人之一
Your husband was one of the people who disappeared in 1989.
我的第二任丈夫 还算不上
Oh, my second husband. Barely that.
皮特只跟我处了几个月
Pete only stuck around a couple months.
他是自己离开的吗
So he left voluntarily?
皮特可是到处走动呢
Pete was volunteering himself all over the place.
他失踪前
Right before he disappeared,
有人看到皮特在公共场合先后泡了
people saw Pete diddling two different women in public,
两个女人
separate occasions.
是看到他干那事了吗
You mean they actually saw him in the act?
你以为"泡"是什么意思
What does "diddling" mean to you?
皮特这人不怎么张扬
Uh, Pete was never a showman,
但显然 多萝西·基根和梅莎·彼得森
but apparently, Doris Kagen and Missy Petersen
让他显露了猪头本性
brought out the hog in him.
多萝西和梅丽莎 梅莎
Doris and Melissa -- uh, Missy --
她们同年也失踪了
they disappeared that year, too.
是啊 真是没想到呢
Oh, yeah. Surprise, surprise.
我敢拿我的按揭打赌 皮特是跟其中一个跑了
I'd bet my mortgage Pete ran off with one of 'em.
但你上报了他失踪
But you reported him as missing.
他三天没回家
Well, he didn't come home for three days.
我以为他死在外面了
I thought he was dead in a ditch somewhere.
我们很久之后才发现那些女人的事
We didn't find out about the women for a long time after.
那是
Is that...
白鼠尾草吗
is that white sage?
是啊 你挺了解草药
Yeah, you know your herbs.
你打算出行吗
You, uh, planning on taking a trip?
是的 我要去姐姐那里住几周
Uh, yeah. I'm going to stay with my sister a few weeks.
有什么特别的事吗
For any reason?
你们不会相信的
You're gonna think it's real out there.
你想象不到我们都能听到什么疯狂事
Well, you'd be surprised at the kind of crazy we hear.
好吧
Well...
皮特失踪后 我们得知了两个女人的事
when Pete went missing, and we found out about the women,
我祖母说 那是因为"啾啾"
my grandma said that he "got the chitters."
据她说
Accordg to her,
这每代人会发生一次 就在春分时节
once a generation around the spring equinox,
镇上的人会发疯
people in town start going nuts,
群♥交♥ 在树林里交♥媾♥
having orgies, copulating in the woods.
然后就失踪 再也不见踪影
And then they disappear, never to be heard from again.
这倒是能解释皮特的行为
Well, that's certainly one explanation for Pete.
我一直不信她的话 但是
I never really, um, believed what she said, but...
现在又发生失踪事件了
now people are disappearing again.
她一直说焚鼠尾草 可以保护自己
She always said burn sage to protect yourself.
她为什么管这叫"啾啾"呢
So why did she call it "The chitters"?
奶奶用这个词
Oh, that was the word Gran used
形容林子里传来的声音
to describe the sound coming from the woods
群♥交♥的声音
when the orgies were happening.
就是嗡嗡声
Yeah, kind of a buzzing, rattling.
你奶奶提到过绿眼睛吗
Did your Gran ever mention something about, uh, green eyes?
有
Oh, yeah.
她说 如果你遭遇了"啾啾"
Gran said that if you got the chitters,
你会充满淫欲
you get so revved up with lust
你的眼睛会发出绿宝石的光
that your eyes would shine like emeralds.
-春分对得上 -就是昨天
- So we got spring equinox. - Which was yesterday.
群♥交♥ 发出嗡嗡声的绿眼怪 听上去挺带劲
Orgies, buzzing green-eyed freaks. Sounds like a rager.
好了 我们去买♥♥半打啤酒吧
All right, let's pick up a six-pack.
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表