尼达姆疯人院 1963年废弃
本地疯人院关闭
是尼达姆疯人院
The Needham Asylum.
63年废弃了
Decommissioned in '63.
你觉得像克劳力会喜欢的地方吗
Sound like Crowley's kind of place to you?
看什么呢
What are you looking at?
还在努力了解世界的一切吗
Still learning all you can about the world?
如果无厘头标语
If nonsensical slogans
搭配傻♥逼♥宠物图片
attached to idiotic pictures of domestic animals
也算世界的话
counts as the world.
什么
Excuse me?
米姆
Memes.
我知道你觉得我的规矩
Look, I know to you my rules seem...
不公平 很武断
unfair, arbitrary,
好像我是有意想伤害你
as though I'm doing all this just to hurt you.
我才不管你为什么做你做的事
I don't care why you do anything.
我只希望你明白 我没那么坏
I just want you to know that I'm not a monster.
基维斯
Jervis?
你不能随心所欲地吃
I can't have you eating whatever, whenever,
不分时间 食物和多少
however much you want.
我想你或许想来点点心
I thought you might appreciate a little snack.
我不饿
I'm not hungry.
你继续看米姆吧
I'll leave you to your memes.
我心里真是一点底没有
I have no idea what I'm doing here...
什么都不知道
not a bleeding clue.
每时每刻 怎么能逗你开心
Moment to moment, what makes you happy?
什么会惹到你
What will set you off?
我怎么跟你建立感情
How do I even begin to forge a connection with you?
但我知道 你长得飞快
But what I do know is you're growing so fast,
这让我害怕
and it terrifies me.
当然了
I bet.
你留着我 不过是为了我将来能拥有的力量
You only want me for the power I'll wield,
而且你知道 我很快就不需要你了
and you know, soon enough, I won't need you anymore.
我们真要这么做吗
So, we're really gonna do this...
-现在就去 -当然了
- Now? - Hell, yeah.
自锡达拉皮兹市的事之后
I've been looking for a chance to get back at Crowley
我就一直想找机会报复克劳力
ever since that crap he pulled in Cedar Rapids,
尤其现在我得知他骗了我
especially now that I know he tricked me
跟黑暗一起跑了
and made off with the Darkness.
不 我不是那个意思
No, that's not what I meant.
我们要去杀阿玛拉
We're going in to kill Amara.
你准备好了吗
Are you ready for that?
我为什么会没准备好
Why wouldn't I be?
因为 我们对她毫不了解 迪恩
Because we don't know the first thing about her, Dean.
我们不了解她有什么本事
We don't know her powers.
我们不知道怎么除掉她
We don't know how to take her down.
我们都不知道她是不是能被杀死
Hell, you know what? We don't even know if she can be killed.
我知道
I know.
但她是个太大的威胁 不能再拖了
But she's too big of a threat to wait.
要我说 我们冲进去
I say we go in there
使尽全力攻击她
and we hit her with everything we got.
你有很强大的力量
You have tremendous power,
很快你会拥有更大力量
and soon you'll have even more.
但我也有你缺的东西
But I have something you lack...
智慧 经验
Wisdom, experience.
我曾帮忙把路西法关进牢笼
I helped put Lucifer back in his cage.
我在地狱一步步爬上来
I rose through the ranks of hell,
击败一切对手 取得了王冠
defeated all comers, to claim the throne.
尽管曾遭遇几次挫折
And, a few minor setbacks aside,
我还稳坐王位
I'm still here.
我不知道该如何向你传授我所学
I don't know how to impart what I've learned to you,
该怎么教你
how to teach you.
凭你长大这速度
And at the rate that you're growing,
我恐怕永远没机会想明白了
I'll probably never get the chance to figure it out.
或许你不需要我教
Perhaps you don't need my tutelage.
但我深信
But I believe, deep down in my gut,
我是有东西可以给你的
I have something to offer you
如果你肯给我个机会的话
If you'd just give me the chance.
你想要什么
What are you asking for?
时间
Time.
慢下来
Slow down.
再按我的规矩多坚持一会儿
Play by my rules for just a little bit longer.
你给我耐心
You give me your patience,
我会给你保护
I'll give you my protection...
直到你认为你再不需要我的保护了
...Until you decide you don't need it anymore.
好吧
Okay.
这个不错
Oh, this is good.
绝佳的头条啊
A night-leader if ever I saw one.
至少能挣五百
And this is gonna fetch me $500, minimum.
我知道
I, uh... I know that
五百听起来不少
$500 sounds like plenty,
但考虑到我的开支
but with my overhead...
爸爸也得吃饭啊
...Daddy's got to eat.
拜托
Oh, come on!
救命 求你
Help. Please.
抱歉 伙计 你活了 就不是新闻了
I'm sorry, buddy. Y-you live, there's no story.
曾几何时
You know, there was a time
我只需要一个弹指
I could have brought you back from the brink
就能救你一命
with a snap of my fingers...
虽然我未必会那么做
Not that I would have.
但我不比从前了
But I'm not that guy anymore.
我救不了你
I can't save you.
我能
I can.
你怎么找到我的
How did you find me?
跟你找到他的办法一样
Same way you found him.
听警用频道
Scoured the police scanners,
赶在警♥察♥前出现
got ahead of the authorities.
那是什么
What was that?
怎么了
What?
实拍天使
Look, a real-life angel caught on tape?
比随机杀人事件精彩多了
That is way better than some random homicide.
你知道
Do you have any idea
我偷了多少东西然后当掉换钱
how much stuff I had to steal and then pawn
才买♥♥来那个吗
to pay for that?!
没人守卫吗
No guards at the perimeter?
看来门口也没有守卫
Looks like there are no guards at the door, either.
你还觉得我们没找错吗
You think this is the right place still?
有守护魔符
Well...Warding sigils.
给人类准备了这个
And for the humans... look at this.
中学储物柜用的挂锁
A padlock you'd find on a middle-school locker.
自大的混♥蛋♥
Cocky son of a bitch.
迪恩 外♥围♥安保可能比较松懈
Dean, external security may be lax,
但我们不知道在里面会遇到多少恶魔
but we still don't know how many demons we're gonna face inside.
那就进去看看
Well, let's find out.
翻到27页的图谱
Turn to the graph at the bottom of 27,
可以看到这三年来
and you'll see a nearly 40% decrease
太平洋西北地区灵魂收集
in soul collections in the Pacific Northwest
减少近40%
over the past three years.
或许是大♥麻♥合法化的意外结果
An unexpected consequence of legalized marijuana?
有些分♥析♥家是这样认为
Some analysts think so.
也有人不敢确定
Others are not quite so sure.
她为什么对着干 理解你叛逆的青春期女儿
好吧 马文
Okay, "Marv"...
你偷兜
You're picking pockets,
见死不救
leaving a man to die.
真不知我以为会是怎么样
I-I... I don't know what I expected,
但这太让人失望了
but this is disappointing.
你还好意思说
One to talk.
你选择了工资奴隶的生活
You chose the life of a wage slave,
打工赚钱 过了多久
slinging slurpees for, what, a month?
我可是要活出精彩来
I am in it to win it.
你夺走我能量后 我可什么都没有
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表