剧集 | 反击 | 导航列表
但心有余而力不足 或恐招来制裁
but we cannot for fear of reprisals against our nation.
但你们就不同了
But you?
俄♥罗♥斯♥有句谚语
Well, we have an expression.
"凡事推给饿狼
"Blame it on the wolf.
饿狼天不怕地不怕"
It can bear anything."
我为何要做你们的"饿狼"
And why would I want to be your wolf?
因为你是哈桑·阿迈德
Because you are Hassan Ahmed.
你的大名令异教♥徒♥闻风丧胆
Your name struck fear into the hearts of the infidel...
十年前你是利刃出鞘
Ten years ago...
可惜你已被监狱磨去了锐气 雄风不振
before you got soft and weak in prison.
你就这点本事吗
Is that all you have?
瞧我眼中毫无畏惧
Look at the complete lack of fear in my eyes.
你为我们做成此事
You do this for us,
你将会名留史册
and your name will be carved into history.
百年之后
A hundred years from now,
人们仍会对哈桑·阿迈德及其所作所为津津乐道
they will still talk of Hassan Ahmed and all that he did.
我们就是你等待已久之人
We are what you have been waiting for.
也许你们是上天的恩赐
Maybe you are a gift...
是我的助力
sent to me.
也许
Maybe...
我可以做你们的"饿狼"
I can be the wolf.
那就详谈吧
Then we still have much to discuss.
塔菲克的手♥机♥有动静了
Got a hit on Taufik's phone.
能追踪到大概位置
It'll be an approximate location.
抵达后 你们得自行寻找他们
On arrival, you'll need to track them down on foot.
收到 总部
Copy that, Zero.
尽快出动
Get on it as quick as you can.
我去 一点信♥号♥♥也没有
Man. Signal's dead as.
目标位置有地标性建筑吗
Any landmarks on there?
正南方向两英里有个旧农场
Well, there's an old farm settlement 2 miles due south.
有建筑物 公路
Buildings, road access.
好 那就找找看吧
All right, let's have a butcher's.
总部 前往正南方
Zero, we're heading due south.
寻找目标位置
Looking for target location.
收到
Copy that.
你能行吗
You good?
嗯 没事
Yeah, I'm good.
能发挥出两三成实力吗
So, what, operating at 20%, 30% efficiency?
我们美国♥军♥爷的三成实力
An American 30 is, like, what?
完虐满血状态的英国小兵啊
British 90?
懒得跟你一般见识 自大狂
Not even gonna dignify that with a comeback, dickhead.
核弹在奥德赛未来购物中心
The device is in the Odyssey Future Mall.
启动后 预留半小时撤离时间
Once armed, give yourself 30 minutes to clear.
虽然估计不会有人反抗
And while I doubt you will meet with any opposition,
但保险起见 安排人手守住这两处
it might be wise to post men here and here.
我的手下 我自会安排
I can organize my own men.
那是自然 您可是哈桑·阿迈德
Of course. You are Hassan Ahmed.
我无意冒犯
I meant no disrespect.
总部 发现目标 有一个哨兵
Zero, have eyes on tango, one sentry.
A2肯定在里面
Alpha Two must be inside.
行动 抓住他
Proceed. Extract him.
收到
Copy.
印尼当局批准我们行动吗
The Indonesian authorities all right with us doing this?
哈桑出现了
Eyes on Hassan.
B3夹在中间了
Bravo Three's caught in the open.
抱歉 总部
Sorry, Zero.
没法低调行动了
Gotta go loud.
收到
Copy that.
B1 他们去你那边了
Bravo One, they're heading to you.
这是个陷阱
This is a setup!
不不不 他们是冲我来的
No, no, no. They are here for me.
你们按计划行动 我负责掩护
Stick to the plan. I'll cover.
山姆
Sam.
老帕
Pav.
都叫得这么亲切了啊
Guess we're on a first-name basis now, huh?
放下武器
Lower your weapon.
你现在不适合打斗
You are in no condition to fight.
因为有个混♥蛋♥打了我一枪
That's 'cause some asshole shot me.
我有令在身 而你挡路了
I had orders. You were in the way.
这一枪
This?
与军令无关
This wasn't about orders.
你打我
This was about all those times
是因为我们突袭了你的住所
that we came to your hotel, or your apartment,
逼迫你就范
made you do our work.
我们羞辱了你
We humiliated you.
不
No.
你们羞辱的是帕维尔
You humiliated Pavel.
你就是帕维尔
Still you.
没错 你开枪打了我
Yeah, you shot me.
把我踢下车等死
And you left me there for dead.
但说实话 我照样能打得你满地找牙
But I want you to know that I can still kick your ass
无论状态如何
any day of the week.
你对我一无所知 中士
You don't know me at all, Sergeant.
发现莎科娃
Eyes on Zarkova!
怀亚特死哪儿去了
Where the hell is Wyatt?
快走 快走
Go! Go, go, go!
快走
Go, go!
我靠
Fuck me!
我们被火力压制了
We're pinned down!
A2逃跑了
Alpha Two going mobile!
前进
Move, kid!
-前进 -掩护
- Moving! - Covering!
前进
Pushing!
莎科娃
Zarkova!
又见面了
Hello.
想我们不
Did you miss us?
你们死咬着我不放 我巴不得你们赶紧消失
It is hard to miss you when you will not go away!
上当了吧
Gotcha.
你们来得真是"巧"啊
What the fuck have you lot come as?
别开枪
Okay, okay!
感觉如何 中士
What's it like, Sergeant?
躺在路边
Lying there by the road.
等待死亡降临
Death coming for you.
去你♥妈♥的♥
Fuck you.
总部 我们落到当地军方手中了
Zero, we're being grabbed by local military.
怎么会事先没查出印尼军方就在附近呢
How the hell did we not know that the Indonesian Military was in the area?
我还想反问你呢 长官
I don't know, sir.
你们为何赤手空拳去俄♥罗♥斯♥
Why didn't you carry weapons into Russia?
因为上级命令不准携带武器
Because we only had certain permissions!
我们根本没有得到上级行动批准
We never had permission to go there.
白厅不可能迅速批准在俄行动
There's no way Whitehall would have sanctioned a move onto Russian soil that quickly.
印尼当局知晓我们在此吗
Do the Indonesian authorities know we're here?
我当时必须要做出决断
Look, I had to make a decision.
你带领整个团队抗命了
You've taken the team rogue.
你把大家蒙在了鼓里
You've not even told them.
我们上次得到行动批准是什么时候
When was the last time we had permission to do anything?
缅♥甸♥行动之后 分部就被叫停了
Section was shuttered after Myanmar,
突袭完撒萨营地之后的事
the raid on Zaza's compound.
我们被叫停了
We're closed down?
可以这么说
Technically.
你意识到自己做了什么吗
Do you have any idea what you've done?
你把他们的事业和性命 把我置于何地
To their careers? To their lives? To me?
你要上报吗
You gonna report this in?
我必须上报
I have to.
这是我的职责所在
I have a responsibility.
与此同时
In the meantime,
继续追踪哈桑
keep tracking Hassan.
利益攸关
The stakes are too high.
我得去救队员们
I need to get to the team.
好吗
Okay?
剧集 | 反击 | 导航列表