剧集 | 反击 | 导航列表
怎么了
What?
大家各取所需 各得其所 有何不可
You need something, I need something. We're a good match.
撒萨的无线电通讯网
Zaza's radio network.
欢迎来到盆川
Welcome to Punchan.
别问了
Don't ask.
喊我名字
Say my name.
喊我名字
Say my name.
喊出来
Say it!
-喊我名字 -让
- Say my name. - Jean!
让
Jean!
你该搬来跟我同居
You should come and live with me.
我会给你钱
You would have money.
我可以包养你
Everything you wanted.
我还是喜欢自己赚钱
I prefer to work for my money.
你会赚到钱
You will earn it.
翁
Aung.
我考虑一下
I will think about it.
我得准备营业了
I've got to get ready for work,
很快就要开门做生意了
and they'll be opening up soon.
我联♥系♥上了你说的那个买♥♥家
I got in touch with the buyer you suggested,
买♥♥家很有兴趣
and they're interested.
开价两千万一枚
20 million for both nukes.
让 这桩生意可不好敲定
Jean, this was not an easy deal to set up.
翁最近有操别人吗
Has Aung been fucking other people?
她这就是干这行的
You know what her job is.
我是问 有常客吗
I mean anyone regular.
一周不只来一次的嫖♥客♥
More than once a week.
有一个中国生意人
There is a Chinese businessman.
最近总来"光顾"她
Been coming and going a lot.
给我♥干♥掉他
So now he disappears.
必须的
Of course.
但我们得着眼于大事
But we need to stay focused.
是你坐上了盆川贩毒集团的第一把交椅吗
Did you take over the Punchan cartel, huh?
是你令敌对帮派俯首称臣了吗
Did you bring the rival gangs under control?
是用你的钱建成了学校和村庄吗
Did your money build schools and villages?
是你令这里发生了翻天覆地的变化吗
Change this whole region?
你没资格跟我平起平坐
There is no "we."
离上坡的中转站还有一公里
Relay station one click uphill.
收到否
Copy?
收到
I copy.
那你特么就吱个声啊
Well, say you fucking copy.
怎么每次你回个话
Why do I have to shove a string up your ass
都这么费劲
and yank it every time I want an answer?
你怎么了
What is it with you?
我可能是想家了
Maybe I'm just a little homesick.
哎呀 你还想家
Yeah, of course.
想念美好的天气 美味的食物
酸酸甜甜的菜汤... 俄♥罗♥斯♥罗宋汤
俄♥罗♥斯♥罗宋汤是啥来着
What is borscht, again?
是冷菜
It's cold stew.
冷甜菜汤
Cold beetroot stew.
不 那是冬日罗宋汤
No, that is winter borscht.
春日罗宋汤不一样 更好吃一些
Spring borscht is different. It's better.
你能专心做好任务吗
Any chance you can stay focused on the mission?
兵妹
我对你肝胆相照 你可以指望我
I've got your back. You can trust me.
小伙伴们
Right, kids.
中断信♥号♥♥ 迫使撒萨用无线电通讯
Stop the signal and force Zaza to use HF comms.
安全
Clear.
这些中转站遍及林中
Relay stations all across the jungle?
造价不菲啊
That does not come cheap.
人家靠冰♥毒♥赚钱 兄弟
A lot of money in meth, mate.
撒萨 他19岁时 赤手空拳 逃过大屠♥杀♥
So, Zaza, he flees the genocide at 19 with nothing but the shirt on his back.
来到了另外一个国度
He arrives in another country,
甚至语言都不通
doesn't even speak the language.
而等他到了我们的年纪
By the time he's our age?
人家建立起了一个帝国
Guy's got an empire.
我连辆车都没有
I don't even own a car.
你是把大毒枭当"励志哥" 然后自惭形秽了吗
You're telling me a drug lord's making you feel like an underachiever?
我都快四十了 穷得叮当响 老婆也快跑了
Almost 40, almost broke, almost divorced.
你即将炸毁一座中转站 也算走上巅峰
Almost about to blow up a relay tower,
人生起起伏伏 看开点
so peaks and troughs, mate.
-就位 -就位
- Set. - Set.
走
Go.
三 二 一
Three, two, one.
闹呢
Come on!
宝宝心里苦啊
Son of a bitch.
就这么一个简单任务都完成不了
You had one fucking job!
该死 还是能传送信♥号♥♥
Shit. Still transmitting.
那我们就用老办法 手动解决
I guess we'll take it down the old-fashioned way: by hand.
等下 等下
Wait, wait!
敌人武装而来 不妙
X-rays inbound with technical. Not good.
这么大动静 他们又不聋
You think they heard us?
好 找好掩护
All right, take cover.
速战速决 注意隐蔽
Quick and quiet, yeah?
行动
Let's move!
上车开机♥枪♥ 妹子
Get your ass up on that 50, kid!
四个敌人来袭
Four tangos inbound!
遇敌
Contact!
别卡啊
Come on.
竟然给老娘卡住了
Fucking jammed!
开枪 诺文
Come on, Novin!
装弹
Reloading!
可以了
She's out!
主攻信♥号♥♥塔
Focus on the tower!
要炸了
It's gonna blow!
-撤退 -撤退
- Fall back! - Fall back!
中转站已毁 无信♥号♥♥ 干得漂亮
Relay down, no signal. Good job.
安全
Clear!
我们走
Let's move!
走
Let's go!
怀亚特
Wyatt.
埃菲尔铁塔
Eiffel Tower.
-啥 -"俺废了铁塔"
- What? - "I-Fell" tower.
-好冷 -不好笑吗
- No. - No?
-尴尬癌都被放大了 -给点面子
- No, that's not even funny. - Come on.
你是说所有通讯都中断了吗
You're telling me all my communications are down?
通讯站修好之前 我们只能换回旧式无线电联络
We'll have to switch comms to the old 320 radios while we repair the station.
修复要花一周
It'll take a week.
谁干的
Who is responsible for this?
也许是一些小帮派所为
Maybe one of the smaller outfits?
他们没有这个胆 他们有自知之明
They wouldn't dare. They know their place.
肯定是他人所为
This is someone else.
那这些人是老虎头上拔毛 敢惹你 不要命了 老大
Then they've made a big mistake going up against you, boss.
印度人对毒品收费越来越高
Indians charging more and more for their pills.
军方佣金也更甚从前
Kickback to the military authorities.
一个个把自己当佛祖了 以为我是孙猴子
Everyone thinks they have me over a fucking barrel.
等明天交易完
After the deal goes down tomorrow,
你可以买♥♥下自己的军队了
you could buy the military.
到时再赐你一个小将军头衔
Maybe I'll make you a little general.
是不是很美好
Would you like that?
已确认撒萨使用当地无线电通讯了 长官
Confirmed Zaza's using local comms, sir.
开始搜索频道
Scanning now.
怎么了
What is it?
我方一个机密网络的专属无线电频道和代码
Frequency and codes to a private Directorate A network.
也许可以窃听一下
Could maybe eavesdrop,
看能不能查出"翠鸟"的相关信息
see if there's any information about this Kingfisher.
你是让我们监视你们自己人
You're getting us to spy on your own people?
我就是想知道外面有什么风声
I just want to be sure of what information is out there.
我不是为了叛国才这么做
I'm not doing this to betray my country.
我是为了替我的队友讨回公道
I'm doing this to honor my team.
长官 搜到了 有人下令保护其它中转站
剧集 | 反击 | 导航列表