剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
*叮叮当 叮叮当*
*Jingle bells, jingle bells*
*铃儿响叮当*
*Jingle all the way*
*开着57版的雪佛兰真爽*
*Oh, what fun it is to ride in a '57 Chevrolet*
*叮叮当 叮叮当*
*Jingle bells, jingle, jingle*
*铃儿响叮当*
*Jingle all the way*
*我们滑雪多快乐*
*Oh, what fun it is to ride*
*我们坐在雪橇上*
*In a one-horse open sleigh…*
这么多人出席
It's a nice, little turnout.
一定会得到很多捐助的
Gonna get a lot of donations.
12点方向那个人是桑杰·辛格
The guy on your 12 o'clock is Sanjay Singh.
他的公♥司♥刚上市
His company just went public.
听起来很有钱 他开游戏公♥司♥的 对吧
Sounds rich. He owns that video game company, right?
还有其他20多种生意 身价几十个亿
And about 20 other things worth billions with a "B."
桑杰
Sanjay.
这是我们特警队的领导 哈里森警司
Meet our SWAT team leaders, Sergeant Harrelson
玛福德警司
and Sergeant Mumford.
-你们开的那辆车 -黑色贝蒂
- Hey, that truck y'all ride in... - Black Betty.
对 我能在停车场开一会儿吗
Yeah, any chance I could drive it around the parking lot?
我在开♥发♥个新游戏
I'm researching a new game.
为了能让儿童医院得到捐助
For the right donation to the Children's Hospital,
随便拿去开
we'll let you blast the siren.
很好 我去拿支票本
Awesome. I brought my checkbook.
我知道你会支持我们的 桑杰
I knew you'd come through for us, Sanjay.
-没错 -来一杯吗
- Yeah. - Drinks?
-谢谢 干杯 -干杯
- Thank you. Cheers. - Cheers.
*我们滑雪多快乐*
*Oh, what fun it is to ride*
*我们坐在雪橇上*
*In a one-horse open sleigh*
*噢*
*Oh.*
要点什么 龙舌兰酒 大♥麻♥烟
Tequila shots, two blunts...
四条可♥卡♥因♥
And four lines of coke.
你们多少钱
Mm, how much for you?
规矩是这样的 先生
Learn the rules, sir.
你可以花钱买♥♥酒和毒品 但女人不行
You can buy the drinks and the drugs, but not the girls.
听好了 两杯
Hey, listen up. Two shots.
买♥♥♥一♥送♥一♥
Buy one, get one free.
迪亚戈 来点龙舌兰酒吗 朋友
Diego. Some tequila, amigo?
不要
No.
那你呢 杰奎因
Mm, what about you, Joaquin?
要来一杯吗 买♥♥♥一♥送♥一♥哦
You want a shot? They're two for one.
闭嘴 走开
Cállate. Go away.
他们没有第二次机会
And they get no second chances.
别看 瑞亚
Don't stare, Reya.
那是艾尔·马洛
That's El Malo.
出了名的杀人狂
He's known for killing people
他会因为别人看着他 而杀死对方
just for looking at him the wrong way.
他做了什么
What did he do?
我不知道 但最好别问
I don't know, but it's best not to ask.
走开
客人不能来这
站住 小偷
你在做什么
Aah! What are you doing?
警♥察♥ 放下武器
Police! Put your weapons down!
我把你们这些好人全部锁起来
Let's get you good people locked up.
你想因为慈善被铐吗
显然希克斯在拍迈克尔·普兰克的马屁
You want to get cuffed, too, for charity?
00:04:42,103 -—> 00:04:44,537
Of course Hicks is sucking up to Michael Plank.
我听过这个名字
I know that name.
警♥察♥委员会的主席吗
President of the police commission?
是的 房♥间里等级最高的人
Yup. Highest ranking civilian in the room.
你知道你穿着这裙子很性感吗
Can I tell you how sexy you look in that dress right now?
-派对结束后再说 -但今晚晚些时候
- Not until the party ends. - Well, later tonight,
裙子还有裙子里面的都脱掉了
that dress and everything under it is coming off.
谁说裙子里有东西了
Who said there's anything under it?
你认识科尔特斯队长的
You know Captain Cortez.
很高兴见到你 队长
Always a pleasure, Captain.
普兰克警监 这是...
Commissioner Plank, this is Sergeant...
哈里森警司
Sergeant Harrelson.
站在直升机上狙击罪犯的那位警官
Officer who made that sniper shot from a SWAT helicopter.
-干得好 -谢谢
- Great work. - Thank you.
但地面的队员给了我很多协助
But I had a lot of help from my team on the ground.
这是全队上下一次精彩的行动
Oh, it was an impressive operation from top to bottom.
也许有一天我能说服你去申请当队长
Maybe I can talk you into trying for captain one day.
谢谢
I appreciate that,
但你可以说我已经有了理想中的工作
but you could say I already have my dream job.
我想听听
I'd love to hear the details
报纸上没发表的细节
on that op that didn't make the papers.
那我得警告你 你问警♥察♥的英雄事迹时
Well, I got to warn you, you ask a cop for his glory stories,
只能相信他们所说的一半
you can only believe half of what he says.
有交火 有警官受伤
Shots fired. Officer in trouble.
-失陪了 -失陪了
- Excuse us. - Excuse us.
我的人已经准备好了
My guys are ready.
一分钟内我将获得更多信息
I'll have more intel in a minute.
玛福德 我已经装备好了 我想加入
Mumford, I'm geared up. I want in.
没问题
Always room for one more.
想在第一时间看看特警队的工作吗
Interested in seeing firsthand what SWAT does?
有一名警官受到攻击
Got an officer under fire.
尤尼斯联♥系♥不上他 你们知道这意味着什么
Unis can't get to him. You know what that means.
是时候给这些坏人一些教训了
Time for a little bah humbug for the bad guys.
听起来酒屋那里交战激烈
Sounds like bullets flying in the casita.
那里的帮派守卫
The gangbanger guards in those places
都是些畜生 所以我们来硬的
are mean sons of bitches, so go in heavy.
还有什么要加的吗 洪都
Anything to add, Hondo?
这是你的队伍 我就是来蹭车的
It's your party. I'm just along for the ride.
跟我们走
Let's get you out of here.
50D呼叫总部
50-David to Command.
已救到警官 20D 报告情况
Officer secure. 20-David, report status.
20D 正在接近目标
20-David. Approaching target.
小心交叉火力
Watch your cross fire.
放下武器
Drop the weapon.
嫌疑人被击倒
Suspect down.
情况安全
Situation secure.
这些小丑到底为什么而死
What the hell did these clowns decide to die for?
智者给伯利恒带去的三件礼物是什么
What were the three gifts the Wise Men brought to Bethlehem?
乳香
Frankincense.
没药
Myrrh.
还有金子
And gold.
反恐特警队
第一季 第八集
玛福德的队伍正在询问目击者
Mumford's team is working the witnesses,
但这一切都表明是跟酒屋抢劫有关
but this has all the signs of a casita robbery gone bad.
-什么酒屋 -就是地下酒吧
- Casita? - Underground bars.
只收现金
Cash only.
酒 毒品 赌博
Drinks, drugs, gambling,
有一些当酒托的漂亮女孩来保证派对的进行
pretty girls called ficheras to keep the party going.
就像是穷♥人♥的维加斯
It's pretty much a poor man's Vegas.
不能取缔掉吗
Can't Vice close them down?
它们就像野草
Casitas are like weeds.
关了一家 又会开另一家
Shut one down, another takes its place.
-谁是老板 -这家吗
- Who runs them? - This one?
应该是个贩毒集团
I'm guessing drug cartel.
你怎么知道的
How do you know that?
射击者身上有满满一袋金子
The shooter had a bag full of gold.
除非他是圣诞老人
Now, unless he's Santa Claus,
这个地下酒吧只是一个站点
this casita was a way station
之后它们会把利益都运回墨西哥
before the cartel could move the profits to Mexico.
走私现金不会更容易些吗
Isn't it easier to smuggle cash?
不 毒贩买♥♥金子来洗贩毒的钱
No. The cartel buys gold to launder its drug money.
他们需要书面记录来通过海关
They like a paper trail to get it past customs.
注册个假的珠宝公♥司♥
Register a fake jewelry company,
造一份假发♥票♥
add a phony invoice...
如果他们在边境被拦
And if they get stopped at the border,
他们就有文件证明这是合法的
they'll have papers to show it's all legal.
没错 长官
Exactly. Now, sir,
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表