剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
His generation broke trail for us,
能和他的孙子在同一个队伍效力是我们的荣幸
and it's an honor to serve on the same team as his grandson.
对不起 这句话听起来很假
Sorry, th-that came out so phony.
但我真的是真心的
But I really, I really meant it.
别担心 我会把你们拍好看的
Don't worry. I'll make sure you look good.
挺简单的 对吗
Easy to do, right?
你们都很上相
You're all pretty damn photogenic.
你们会给我脸上增光的
You're gonna all make me look good.
只要你和同事一起来
Whenever you show up with company,
我就知道不是只来寒暄的 洪都
I know it ain't social, Hondo.
你需要什么
What you need?
一些我不知道的事
Something I don't know already.
哪方面的
Category?
先说说飞车杀人的事
Let's start with the drive-by.
他们是什么目的
What's the why of it?
如果你觉得这些人做事是有原因的话
You been in that uniform too long
你就是穿这身制♥服♥太久了
if you think there's got to be a why with any of these Y.G.S.
多尔西 你了解所有这些帮派
Dorsey, you're plugged in to all the sets.
今早发生的事可不是射击演习
That wasn't just target practice this morning.
随你怎么说
If you say so.
我可能要借用下洗手间
You know, I think I might need to use the head.
可以吗
Is that cool?
不好意思 现在不能使用
Sorry, it's out of order.
如果我走进后面那扇写着
So, if I was to walk back there through the door
"洗手间"的门
that says "Restroom,"
我不会发现有个小赌场什么的吧
I wouldn't find a mini Vegas or nothing, would I?
你知道 骨牌 骰子 纸牌什么的
You know, dominoes, dice, spades.
我知道你经营一年多了
I know you've been running the house for over a year, man.
我让你继续经营下去的
The only reason I left you in business
唯一原因就是
is because I figured there might be a day
要是有天我需要消息就可以问你了
when I'd need some information.
今天就是这样一天
And today's that day.
要么说要么我就拆穿你
Sing or sting.
你自己选择
Your choice.
迪肯
Deacon.
我觉得多尔西先生可能听说了什么
I think Mr. Dorsey here might have heard a little something.
任何有帮助的消息都可以
Well, anything helps.
我不知道这是不是真的
Now, I don't know this for a true fact,
但现在有传言这个地区
but there's been a bit of noise about some new crew
有个什么新团伙想把事情升级
in the ZIP Code trying to take things to the next level.
所以飞车杀人才会这么无声无息 手法专业
That's why the drive-by was so quiet and pro.
他们不想像之前的傻子一样血染街区
They ain't looking to spray up blocks like fools used to do.
这不是私人恩怨
It ain't personal.
是生意
It's business.
我的商业模式就是达成
My business model is to deliver
无风险 无顾虑 划算的
risk-free, worry-free, cost-efficient,
有保障的结果 沃尔科夫先生
guaranteed results, Mr. Volkov.
我的生意一直都井井有条
I've been able to take care of business just fine in-house.
为什么我要多花钱
Why should I spend more money?
你听说了今早有三个黑帮少年
You heard about the three gangbangers
被枪杀的事吧
that were killed this morning?
他们喜欢互相残杀
They like to kill each other.
事实上 这算是佣金
Actually, that was a commission.
三个目标
Three targets.
-你干的 -我同事和我
- You? - My associates and I.
客户丝毫不受影响
Zero blowback on the client.
外包给我们 你置身事外
Outsourcing insulates you.
这就是为什么纽约黑帮
That's why the New York mobs--
意大利人和犹太人 第二次世界大战之前的
the Italians and Jews-- they shared an enforcement service
黄金时代他们共用执行服务
back in the golden years before World War II.
你是在说笑吗
Are you kidding me?
多久之前
How long ago?
你没听说过杀人有限公♥司♥吗
You never heard of Murder Incorporated?
他们做了一千起雇佣杀人
They did over a thousand contract killings.
我给公♥司♥起名为杀人有限责任公♥司♥以纪念他们
I call my company Murder LLC in their honor.
我还是算了
I'm gonna pass.
那首单免费呢
How about a free introductory offer?
免费不错
Free is good.
我可以为你杀城里任何一个人
I'll hit anyone in the city for you.
你满意我的工作
You're satisfied with the work,
就继续跟我合作
you give me your future business.
告诉我名字就行
Just tell me who.
克什纳怎么样
How about Kershner?
那就请吧
Yes, please.
这个地检让我兄弟日子很不好受
There's this D.A. made my brother's life miserable.
里克·克什纳
Rick Kershner.
伊凡说话这样就是他害的
He's why Ivan talks like he does.
在奇诺被人捅了脖子
Got stabbed in the neck at Chino.
他乱起诉
On a crap charge.
应该判缓刑的 但是克什纳
Should've been probation, but Kershner,
-他喜欢判重刑 -我知道他那号♥人
- he likes to go heavy. - I know the type.
我今天去解决他
I'll take care of him today.
很高兴为您服务
My pleasure.
别夸下海口
Don't overpromise.
你能这么快找到他吗
Can you even find him that fast?
包在我身上
Part of the package.
我想问问
I got to ask.
你为什么选择这份差事
What made you pick this line of work?
我看过很多成功人士的传记
I read a lot of biographies about successful people.
你知道他们的共同点是什么吗
You know the one thing that they all have in common?
他们都做他们喜欢做的事
They do what they love.
我想我也应该这样
I figured I should, too.
我在那一区的朋友说这个新帮派
My guy in the neighborhood says this new crew
是雇佣杀手
is straight-up murder for hire.
杀完人立即撤退 他们是职业杀手
They get it done, they get out. They're pros.
那我们要怎么查出他们的身份
So how do we find out who they are?
我们"不在场"的小目击证人达瑞尔·亨德森
Our baby witness who wasn't there, Darryl Henderson--
听说他正在街上晃悠
just got word he's been beating the pavement.
想要弄把枪
Trying to score a gun.
那一把多少钱
Uh, h-how much for that one?
经典款是绝对不会错的
Well, you can't go wrong with the classics.
可靠又易于隐藏 过来
They're reliable, easy to conceal. Come here.
看看这平稳的动作
Check out that smooth action.
旋转平滑 弹匣无刮痕 无锈迹
Smooth rotation, no damage to the frame, no rust.
作为第一把枪很不错
It's a good first piece.
这把多少钱
How much for this?
给你便宜点
Minus the trade,
这把我可以卖♥♥你一百块
I can give you this one for 100.
我只有五十
I got 50.
给我看看
Show me.
给
Here.
什么 不不不不不不不
What-- Oh, no, no, no. No, no, no.
不不不不
No, no, no, no.
达瑞尔 现在我们有正当理由了
Oh, yeah, Darryl, now we do have probable cause.
你被拘留了
So you are being detained.
你在干什么 多米
What are you doing, Dom?
老爸
Hey, Dad.
这不是教堂里的长椅
That's not a pew.
你看到他了吗
You see him yet?
看到了
Yeah.
殡仪馆给我看过了
Funeral home showed him to me.
看起来气色不错 对于一个去世的人来说
Looks damn good for being, you know, dead.
很安详
Peaceful.
一反常态
For a change.
我们想要纪念一个人的生命
Look, we're trying to celebrate a man's life here.
你要和人握握手 面带笑容听故事
You need to shake a few hands, smile at the stories.
在纪念仪式上说点他的好话
Say something nice for the memorial.
那姑娘还等着给你拍视频呢
The girl's still waiting to put you on camera.
要么坚强起来 要么装出来 但你要去做
Either find the strength or fake it, but do it.
我们走
Let's go.
起来
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表