剧集 | 谍网(2015) | 导航列表
所以不太可能
It's unlikely.
他不会冒险让外国政♥府♥发现他的事
He wouldn't want to risk a foreign government finding out about him.
所以在调查"反情局"过程中
Okay, so in the pursuit of the AIC,
你潜入欧文家
you burgled your way into Owen's home,
找到一次性手♥机♥和一部网闸电脑
you found burner phones and an air-gapped laptop,
你认为这就表示
and you think that means
他是造♥反♥计划的最高指挥
he's an insurrectionist of the highest order?
这是个真实的组织
This is a real organization.
我无法告诉你我从何而知
I can't tell you how I know,
但你得开始信任我
but you need to start trusting me
如同我信任你一般
the way I'm trusting you.
好吧 那瑞恩呢
Okay, and Ryan?
我也得信任他吗 他人都不在
Do I need to trust him, too? Because he's not here.
说说你吧 哈里·道尔
What about you, Harry Doyle?
你的搭档在哪
Where's your partner?
不
Oh, no.
军情六处不搞搭档这一套
MI6 does not do partners,
正合我意
and I prefer it that way.
这能让我更专注
It allows me to focus more.
好了 我们回归正题吧
Now, come on, let's just focus back on you now.
咱们来聊聊那些手♥机♥的事
Let's talk about those phones.
你为什么不直接寻求你联络人的意见
Why don't you just ask the advice of your handler,
谢尔比·怀特
Shelby Wyatt?
我好一阵子没有谢尔比·怀特的消息了
I haven't heard from Shelby Wyatt for a while.
他们把你排除在外了吗
Are they freezing you out?
没有吗 抱歉 就是那么一想
No? Okay. I'm sorry. It's just a thought.
我会...
Uh, I will, um...
我放假回英国时
I will do some digging
会替你打探一下
during the break on my side of the pond
是否有和"反情局"相关的情报
and see if I can come up with anything to do with your AIC.
在这期间 请查明你的联络人是怎么一回事
In the meantime, do find out what's happening with your handler.
我可不希望我回来时 你已经不在了
I would hate for you to be gone when I come back.
我挺喜欢你的
I do quite enjoy you.
你不是要打给我吗
我们得谈谈
你在哪
今天是感恩节假期前夕
Look, today's the last day before Thanksgiving break.
我会尽力获取更多情报
I'm gonna try my best to get more information,
但一切马上要告一段落了
but everything's about to get put on pause.
我知道 但我们还没完
I know, but we're not done yet.
我接下来要说的 你肯定不爱听
And you're not gonna like what I have to say.
那些是什么
What's all that?
怎么 还担心我当不好教官吗
Why? You still worried about my work as an instructor?
没必要
No need.
连我都能应付今天的工作
Even I can handle our work today.
你还在气我上周说的话
You're still mad about what I said last week?
我懂
I get it.
但那也是为了你好
But it was for your own good.
少了你在这里防止我自我伤害 我该怎么办
And what would I do without you here protecting me from myself, huh?
你很快就会知道
You'll find out soon.
他们终于同意我出外勤的请求
They finally granted my request for another tour.
我下周就会离开这里
I'll be out of here next week.
如果你觉得
If you think it's possible
我们能够好好相处
for us to spend some time together,
而不去追究那些害你上"黑名单"的人
not on your crusade against the people who burned you,
我会延期的
I'll delay it.
最难撒的谎 不是自欺之言
The toughest lies are not the ones we tell ourselves,
而是那些为了保护我们所爱的人
but the ones we tell those we love
所撒的谎
to keep them out of harm's way.
我向我女儿隐瞒我的职业
I kept my career a secret from my daughter,
-对她撒谎直到她... -二十岁
- and I kept up that lie until she was... - 20.
五年后 我也"报答"了他
Five years later, I returned the favor.
对心爱的人捏造关于你行踪和掩护身份
Spinning tales to loved ones about where you are and who you are,
这是你们都需要面对的挑战
it's a challenge you'll all have to face.
因此
Which is why
在你们回家过感恩节前
before you go home for Thanksgiving,
你们得编造一个身份背景
you'll create a cover story...
而这个身份在这节课后
that can hold up in the real world
未知号♥码
"明天下午四点 沃勒米尔公园"
还能在现实中继续用
when you're done here.
向我们证明你有能力
Prove to us you can make up a lie
瞒骗过你最亲近的人
that people closest to you will believe.
十个月后
艾丽克丝 你小心点
Alex, just be careful what you're doing,
你再乱动就会...
'cause one more move and you'll...
要从这里去"自♥由♥而发"大楼不容易
Getting from here to 28 Liberty's not gonna be easy.
是吗 但是和搜查6♥4♥层楼
Yeah? Well, it's gonna be a walk in the park
寻找不见得存在的生化武器相比
compared to searching 6♥4♥ floors
那只是小菜一碟
for a bio weapon we're not sure even exists.
"自♥由♥而发"是他们的基地
28 Liberty is their home base.
我看过他们在那儿进出
I've seen them go in and out.
生化武器一定是在那儿
The bio weapon has to be there.
谢尔比会帮我们找到定位的
And Shelby will get us the location.
我确定
I know it.
安静
Oh, quiet.
他们就在外面
They're right outside.
-他们走了 -假设我们
- They're gone. - Let's just assume
成功破了游戏的这一关
we all make it to the end of this video game.
我们又该如何
How do we destroy a bio weapon
在不触发生化武器的情况下摧毁呢
without setting it off ourselves?
又不是拔了插头就完事的
It's really not like you can just unplug it.
生物武器是有生命的
Biological weapons are alive.
提高到足够的温度
Raise the temperature high enough
就能杀死里面的东西 无论是细菌还是病毒
and you kill what's inside it, bacteria or viral.
这个掩体里应该有足够的物资
This bunker should have enough supplies
能够做成焊枪
to jerry rig a blowtorch.
最好的情况是 如果一切顺利
The best part, if we do it right,
恐♥怖♥分♥子♥在动用前都不会知道
terrorists won't even know their weapon is fried
他们的武器已经废了
till they try to use it.
戴安娜都受伤了 我们要怎么实行呢
How are we supposed to pull that off with Dayana injured?
你操心你自己就行了
You worry about yourself, okay?
我宁愿忍♥着痛跟你们走
I'd rather come along and be in pain
也不愿在这里坐以待毙
than wait here to die like a sitting duck.
这计划太疯狂了
This plan is totally mental.
不过我喜欢
But I like it.
你一定有很多问题想问
There must be many things you want to know,
我都会告诉你
and I want to tell them to you.
准备好了吗
Are you ready?
谍网
第二季 第八集
拜托你告诉我 你来这里的唯一原因
Please tell me the only reason why you're here
就是因为他们威胁你 如果不加入他们
is because they threatened to kill you and me
他们就会杀了我们俩
if you didn't join.
没人威胁我
There was no threat.
六个月前
Six months ago,
我加入了"公民解放阵线成员"
I joined the Citizen's Liberation Front
因为我相信他们能够解放我们
because I believe in what they're trying to liberate us from.
从哪里解放
And what is that?
美国 以及长久以来
America, and the lie it sold for centuries
他们所吹嘘的世界上有所谓的自♥由♥
that there's such a thing as freedom
并且仅存在于美国
and it only exists here.
这就是你们的敌人吗
So that's your enemy?
-自♥由♥ -我们没有敌人
- Freedom? - We have no enemy.
只有同情
Only empathy...
同情你们每天都陷于
for all of you fighting the endless civil wars
这个国家带来的永无止境的内战
this country has kept you in every single day,
我们就是因为内战才逃离了家乡
the same civil wars we escaped from back home.
这里就是我的家
This is my home.
如果可以 这个国家巴不得把你驱逐出境
This country would deport you if it could.
我们每个人内心深处都建了一堵墙
Deep down, all of us have built a wall
隔绝所有我们不认同的事
with all those we want to keep out with it.
"你是白人吗 我也是
"You're white? So am I.
欢迎你来这里 但他们不行"
You're welcome here, but not them."
剧集 | 谍网(2015) | 导航列表