任提起过她现在的情况吗
Has Wren said anything about how she's doing?
我不知道
Oh-- I-I don't know.
那次之后就没和他说过话了
I haven't talked to him since then.
你不能去 不安全
You can't go. It's not safe.
斯宾塞 如果有人拿托比要挟你
Spencer, if it were Toby being threatened--
那我也希望你能这样劝告我
Then I would hope that you would tell me the same thing.
听着 这周我已经失去一个人了
Look, I've already lost one person this week,
等托比回到玫瑰镇时
and when Toby come back to Rosewood,
如果他能回来 我也希望一切无恙
if he comes back, I'm just pray that it is in one piece, okay?
所以向我保证 你不会去
So please promise me that you will not go.
好吧 我保证
Okay. I promise.
玛雅死后我都没见她这样笑过
I haven't seen her smile like that since Maya.
那我们还是先别告诉她
So I take it we're still not gonna tell her about
黑进玛雅主页的事了
getting into Maya's website.
在我们把她拽进玛雅的虫洞前
She deserves a moment of happiness
她应该享受一会儿幸福
before we drag her down the Maya wormhole.
艾瑞亚觉得
Aria thinks it's a sign that
那晚我们打不通她电♥话♥是一种征兆
we didn't get hold of her that night,
就好像老天想让她开心一样
like the universe just wants her to be happy.
那老天准是个难伺候的混♥蛋♥
The universe is a finicky little bastard.
你好 佩奇
Hi, Paige.
怎么样
Hey. How's it going?
还不错
Uh, it's... good.
棒极了
Yeah. It's great.
好吧
Great.
好 那一会儿见
Um, okay. See you later.
你不能假装对一切都视而不见
You can't pretend this isn't happening!
是啊 但我能把你赶出去
No, but I can kick you out of my apartment.
你有原则是不错
It's great that you have principles,
但你只会伤害你自己
but you're only hurting yourself.
我说真的 滚
I'm serious. Get out.
兄弟 别傻了 接受这个提议吧
Dude, don't be an idiot. Take the offer!
我才不会
I'm not gonna--
-你是艾瑞亚 -换个时候 维斯
- You Aria? - Not now, Wes.
兄弟 介绍一下
Dude, introduce me.
兄弟 接着滚吧
Dude, keep walking.
那是
And that was?
那是维斯利 我弟弟
That's Wesley. My brother.
他说的提议是什么
What offer was he talking about?
没什么
Nothing.
以斯拉 我从楼梯间就听见你们吵了
Ezra, I could hear you two yelling from the stairwell.
- 很明显你们都很生气 -我说真的
- Clearly you're upset - I meant it.
没有什么需要你担心的
It's nothing you need to worry about.
你妈打算给你多少钱 好让你和我分手
How much money is your mom gonna pay you to break up with me?
你为什么这么问
Why would you ask that?
因为她先和我提出来了
Because she offered it to me first.
在展览馆的那一天
The other day at the museum
我妈提出要给你钱和我分手
my mother offered you money to break up with me?
我今天来就是要告诉你这个
That's what I came here to tell you.
对不起 我只是
I'm sorry, I'm just...
还在思考
processing.
那你能说说你的想法吗
Well, can you please process out loud?
你弟弟为什么来
Why was your brother here?
他来帮我赎回我卖♥♥出的车
He came to help buy back the car I sold.
为什么
Why?
说来话长
It's complicated.
那就慢慢说 以斯拉
I can keep up, Ezra.
严格说来 那部车不是我的
Technically, the jag wasn't mine to sell.
我祖父把它留给了我
My grandfather left it to me,
但因为我放弃了遗产
but because I disowned my inheritance,
所以就归为我弟弟所有
it defaulted to my brother.
一个月前我需要用钱
About a month ago I needed money,
所以我打给了韦斯 他说我可以卖♥♥♥车♥
so I called Wes and he said I could sell the car
套现自用
and keep the cash.
好吧 然后呢
Okay, so...?
然后
So...
我妈发现了
my mother found out,
她声称那是一个令人感伤的传家宝
and she's now claiming it's a sentimental family heirloom.
她可真是多愁善感
Oh, yeah, 'cause she is just so sentimental.
我必须买♥♥回那辆车
I have to buy the car back,
但现在那人要双倍价钱
and now the guy is asking for double.
所以我还得借她的钱
Which means I have to borrow... from her.
我得去见个人谈车的事情
I have to meet somebody about the car.
现在吗
Right now?
是啊
Yeah.
好吧
Okay--
玫瑰镇高中
任
汉 等我一下
Han? Hey, wait up.
佩奇在哪
Hey. Where's Paige?
她回家了 我们稍后会见面
Headed home. We're gonna meet up later.
我知道你有事瞒我
Look, I know you're not telling me something.
我都好几天没听到玛雅主页的消息了
I haven't heard an update about Maya's website in a few days.
还不知是否真是玛雅的
If it even is Maya's.
我们都知道可能是梦娜在捣鬼
I mean, we always knew that Mona might be playing a trick,
如果是因为这个你们不愿告诉我
and if that's what you guys aren't telling me--
这不是恶作剧
This isn't a trick.
那是什么 你知道吗
Then what is it? Do you know?
凯勒破解了密♥码♥
Caleb found a way around the password.
玛雅就在这个网站上保存资料
It's this site where Maya kept stuff.
照片 博客 视频
Photos, blog entries, videos--
什么视频 是玛雅的吗
Videos of what? Of Maya?
还有一个她给你拍的
And one she took of you.
-你知道多久了 -有几天了
- How long have you-- - A few days.
你却一直不告诉我
And you kept it from me?
她是我女友 你怎么能瞒着我呢
She was my girlfriend. How could you keep this from me?
因为我们看到你和佩奇在一起很开心
Because we saw how happy you were with Paige,
我们不能亲手毁掉你们的快乐
and we couldn't bring ourselves to ruin that.
艾米 我们中至少有一个人理应得到幸福
Come on, Em, at least one of us deserves to be happy.
我知道你们是想保护我
Look, I know you're trying to protect me,
但你们不能擅作主张
but it's not up to you.
我不会为此感激你们
I don't appreciate being lied to.
你说得对 对不起
You're right, and... I'm sorry.
这是玛雅主页的登录密♥码♥
Here's the log-in info for Maya's website.
如果你愿意 我可以和你一起看
I can look at it with you, if you want.
不用了 我想自己看
No. I... want to do it on my own.
海斯汀与瑞布曼律师事务所
艾什莉
Ashley.
什么风把你吹到我的地盘上来了
So, what brings you to my neck of the woods?
来办些公务
Just a few errands.
-抽空一起喝杯咖啡吧 -我得走了
- Maybe we could grab coffee sometime. - I should get going.
可以 挺好的
We should. Coffee would be great.
-好的 -好的
- Okay. - Okay.
-很高兴见到你 -我也是
- Well, it was nice seeing you. - You too.
再见
Bye.
他基本上是把我撵出门的
He basically kicked me out.
他没撵你 好吗
He did not kick you out, okay?
他只是要出门
He had someplace to go.
现在我躺在这儿快沮丧死了 斯宾塞
I'm kind of lying here despondently right now, Spence.
那你能坐起来沮丧吗 我要用床
Well, can you just sit despondently? I need the bed.
不要 坐起来就不够沮丧了
No. Lying is more despondent.
拜托啦
Please?
好吧
Okay, fine.
-给我看看吧 -好
- Show me options. - Okay.
穿灰的 还是蓝的
Gray... or blue?
都不行
Definitely neither.
这已经是我最具大学生气质的西服了
These are my most collegiate-looking blazers.
不是吧
You did not just say that.
斯宾塞 你是要在周五晚的派对上
Spencer, you're going to meet this UPenn guy
见那个宾大大人 好吗
at a party on a friday night, okay?
我真不觉得着装要正式到商务级别
So I really don't think that the attire is business formal.
我说了你能陪我去我很高兴吗
剧集 | 美少女的谎言(2010) | 导航列表