剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表
No? Okay, cool.
不用了 也好
Cool, cool, cool, cool. I'm heading this way...
不抱也好 我走这边...
Dude, how much fun was that strip club the other night?
兄弟 你知道那天晚上脱衣夜♥总♥会♥多嗨吗
I mean, I think I gave Cabernay my Venmo password,
我好像把移♥动♥支付方式码告诉凯波奈了
but honestly, it was fucking worth it!
不过说实话 真♥他♥妈♥值
What? Bro, you're fucking crazy.
不是吧 大哥 你真♥他♥妈♥玩疯了
I saw you macking on that other chick too, man.
我看见你了 兄弟 跟另一个小妞打得火热
She was fucking feeling you, dog.
她他妈真对你的心思 老大
I know.
我看出来了
She moving weight for you?
她替你运货呢
What? Fuck no.
说他妈什么呢
Dude, it's cool. I just...
兄弟 这好事啊 我就是...
I want to get back in.
我想重操旧业
We were fucking balling out at Choate.
我们以前在乔特的时候多牛啊
Well, there's nothing to get back in on, all right?
听着 没有什么重操旧业的事 明白吗
Yeah, right.
我明白
Whatever you got going on,
反正不管你打算运作点什么
you can't do it by yourself.
都不能单打独斗
I can help.
我能帮上你
But hey, uh,
不管怎么说吧
my brother's having a party tonight at his frat
我哥今晚在联谊会有大趴
if you want to hit that.
过来一起呗
I mean, he's a fucking dick, but what else is new?
他这厮好装个牛逼 不过也就是个样子货
If you don't fuck with him, then why would you go?
如果你和他尿不到一个壶里 干嘛非要去
Um, pussy? Why does anyone go anywhere?
为了妞啊 不然大家忙不迭赶场是为了什么
You're right.
倒也是
Damn, bro. I can't go, though.
倒霉 兄弟 我不去了了
I got plans tonight.
今晚有安排
My fault.
辜负你了
What plans are better than pussy?
什么安排能比把妹还重要
That ain't none of your business.
你少管
How can you stay with a guy who's inside for life?
你怎么可能和终身监禁的人长相守呢
Don't you want to be with someone
你就不想再找个什么人
who can give you more?
一个能真正陪伴你的人
Someone like who, you?
比如说呢 你吗
What?
我怎么了
You're saying you don't... you don't feel a connection?
听你的意思 你没有感觉到...心灵相通吗
Shit, I need more than connection.
我去 心灵相通在我这里远远不够
You know what Lorenzo's name get me in these streets?
你知道在江湖上 洛伦佐这个名字对我意味着什么
Protection.
保护
Ain't no connection gonna offer me that.
没有哪个相通的心灵能保护我
Shit. You gotta go.
见鬼 你该走了
Kids can't see you, especially Cane.
不能让孩子们看见你 尤其是凯恩
All right.
好吧
I guess I should get back to the precinct.
我看我还是回警局去吧
I was really impressed with your paper, Zeke.
我觉得你的论文写得真不错 齐克
What was it you said about the combination
你说的有关恐惧 焦虑与超自然力量的
of horror, suspense, and supernatural forces?
综合体现 是什么意思
Yeah, you know, all those elements
这个嘛 这些都是哥特文学的
of Gothic literature
构成元素
are just really, like, combined.
彼此关联 呈现出一种综合的表现
It's weird you're a professor, you know,
你是一位教授 这感觉有点怪
'cause you... you looking mad young.
因为...你看上去太年轻了
I see you got a biology test coming up.
我知道你要考生物了
You had a chance to go over the material with Tariq?
跟塔里克一起看过教材了吗
He's tutoring you, right? Tariq's great.
他在辅♥导♥你吧 塔里克很不错
He's just going through a lot of family stuff right now.
他现在正忙一堆家里的事
I think his-his dad's funeral is, uh, tomorrow.
我记得明天是他父亲的葬礼
Oh, God. Tomorrow.
是吗 明天啊
How's he doing?
他处理得怎么样
Oh, we don't-we don't really talk like that.
我们还真没聊过这个
tell me about you.
说说你吧
Where are you from?
你是哪里人
Are you going to the funeral?
你会去参加葬礼吗
No, I ain't thinking about that.
不去 没想过要去
Uh, I-I got practice.
我还有训练
I'm-I'm actually from the South myself,
实际上我是南方人
uh, but I went to high school in Queens.
不过我在皇后区上的中学
I bet no students can go, now that I think of it.
要是这么说 学生肯定都不会去了
Um, right, well, okay.
好吧 回到正题
Um, keep up the good work,
继续努力
and you'll be off academic probation
你很快就不用继续留校察看
and back on the court in no time.
可以回球场了
Okay, girl. Well, I guess I'll...
好嘞 美女 我看...
see you after that biology test, right?
要等生物考试后再见面了
You sure you don't want something, Tariq?
真不喝点什么吗 塔里克
Mmm, delightful.
真好喝
When I was a student, all we had
我上学那会儿 只有
was Folgers and cocaine.
福爵咖啡和可♥卡♥因♥
What are we here to talk about?
你叫我来有什么事
Just like your father,
你和你父亲一模一样
always eager to get right down to business.
永远直奔主题
I'm nothing like my father.
我和我父亲一点都不一样
Fine, fine.
这没什么
I got a distressing call from Davis MacLean today.
我今天接到戴维斯·麦克莱恩的求救电♥话♥
He wants me to speak bad about my father at the funeral.
他想让我在我父亲的葬礼上诋毁他
Yes, I gleaned that from his tone,
是啊 从他的态度上就听出来了
and I have to say, I think it's a terrible idea.
但我得说 这是个馊主意
Oh, I remember reading Great Expectations
我记得在斯坦斯菲尔德读书时
back in my Stansfield days.
也读过《伟大前程》
Classic tale about one's moral code
关于个人道德准则远胜于
being more important than ambition,
雄心壮志的经典著作
and that's why it's a story for poor people.
所以这是给穷♥人♥读的书
The thing about your father, Tariq,
塔里克 换做是你♥爸♥爸
is that he could never accept
他绝不认为
that his ambition was his moral code.
个人志向就是道德准则
He thought they were two separate things,
他认为两者不能相提并论
so he was always at war with himself.
所以他经常陷入自我矛盾
I never thought of it that way.
我还真没这么想过
I never thought of him that way.
我以前觉得他不是这样的
Splendid. But that's not all.
很好 但这还不够
Your father's image is in need of a little... zhoosh,
你♥爸♥爸的形象需要挽回一下下
and his funeral is a wonderful opportunity.
他的葬礼可谓是绝佳机会
Now, you know I'm happy to pay for a send-off
你也知道 我很乐意为我们挚爱的逝者
worthy of our dearly departed,
办场体面的葬礼
but the real showstopper
但真正的重头戏
would be a glowing eulogy from his only son.
是他独子用溢美之词为他吊唁
Well, MacLean wants me to trash my father
麦克莱恩确实让我诋毁我爸
to help my mother.
救出我妈
You know, I have to do anything to help my mother.
为了救我妈 我愿意做任何事
See? Just like James.
看吧 你跟你♥爸♥很像
He was great at looking ahead,
他很有远见
but he could never see from above.
但不识大体
I know you care about your mother.
我知道你很担心你妈妈
I do too, of course.
我也是 真的
But you and I are business partners now, Tariq,
可我们现在是商业伙伴 塔里克
and the first thing you always have to ask in business
做生意时 你始终要先问问
is, "How does this benefit me?"
"这对我有何好处"
James' flailing reputation
詹姆斯的名声好坏未定
will be bad for our ventures
不利于我们的合作
and for his estate as a whole.
他的遗产也很可能打水漂
I'll be fine either way, of course,
当然 无论如何 我都没事
but that could be financially devastating
但是你和你的家人可能要
to you and your family.
做好倾家荡产的准备
Both Tariq and Tasha say her husband was the boss
塔里克和塔莎都说詹姆斯是犯罪头目
and that Cooper Saxe knows it.
还说库珀·萨克斯知道这事
That woman is a liar, Davis, and her son is too.
那女人是个骗子 戴维斯 她儿子也是
We should walk away from this case right now.
这案子我们最好现在脱手
I mean, you did the research on St. Patrick and Egan.
你调查过圣帕特里克和伊根了吗
Do you really believe she was the boss?
你真的认为她是头儿
剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表