剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表
starting with the heir to
the throne, someone with
一切可得的人,这大概也包括大幅加薪。
everything to gain, which presumably
includes a giant leap in salary.
她在不少证词里都出现了。
She comes up in
quite a few of the statements.
她实际上似乎很受大家欢迎,
但
She actually seems well liked
as a person, but there's
在员工中,关于她的政♥治♥立场
确实存在分歧。
definitely a split amongst staff
when it comes to her politics.
杜罗斯先生相当老派——抱歉,
我用了个双关语。
Mr Durose was pretty old-school -
pardon the pun.
乔德威尔女士则明显更激进。
Ms Chordwell is vocally
much more progressive.
她显然曾试图推动一些政策变革——
She'd apparently tried to push
quite a few policy changes -
无性别制♥服♥,诸如此类——
genderless uniforms,
that sort of thing -
但这些提议全都遭到了拒绝。
but they were all rejected.
我们有一位学生,艾萨克·阿普顿——
前途光明的橄榄球英雄
We have a student, Isaac Upton -
rugby hero with a bright future
他当时正处于崩溃边缘。
that was on the verge of
a crash and burn.
他被发现吸食大♥麻♥,
这可能会毁掉他的学业。
He was caught smoking weed,
which could potentially scupper
杜罗斯先生打算给董事会写封信
his scholarship.
请求他们给出下一步该怎么做的建议。
Mr Durose was going to write
a letter to the board
但我们不确定他到底有没有这么做。
asking for advice on how to proceed.
他垃圾桶里的东西包括健康和不健康的零食,
But we're not sure
whether he did that or not.
还有几封被丢弃的信件,不过这些信是寄给他的,而不是寄给他的。
Contents of his bin included
healthy and unhealthy snacks,
它们基本上都是些日常学校事务。
several discarded letters, though
they were to rather than from him,
哦,当然还有他的电脑,
想必
and they were just about
general everyday school stuff.
所有东西都打在上面并保存着。不过霍莉用的是那个。
Er, there's his computer,
of course, which is presumably
霍莉在这儿吗?
嗯,在楼下的办公室里,是的。
where everything is typed and saved.
But Holly's on that.
她一会儿会过来吗?
Holly's here?
Well, downstairs in her office, yes.
我不知道,长官。
如果她发现了什么,我想会的。
I-i-is she coming up later?
然后是体育主管,他最近刚和乔德威尔女士订婚。
I don't know, guv.
If she finds something, I guess.
据称他整个周末都独自一人待在荒郊野外。
Then there's the sportsmaster, who
is recently engaged to Ms Chordwell.
哦,他回来时给我们提供了不在场证明。
Apparently he spent the weekend
alone in the middle of nowhere.
遇到了几个徒步旅行者。
Oh, he came back to us
with an alibi.
一个都不认识。全都没法追踪。
Passed a couple of hikers.
那他的动机呢?
Didn't know any of them.
All untraceable.
嗯,警官,你随便选前两个吧——
What about his motive?
要么是操纵未婚妻让他掌握权力
Well, take your pick from
the first two, Sergeant -
要么是确保他的体育明星能继续当他的体育明星。
either manipulating his fiance
into a position of power
然后还有,呃,托德先生——
or ensuring his sports star
can continue to be his sports star.
前数学老师,现任宿舍管♥理♥员♥,
And then there's, er, Mr Todd -
而且据传闻,他快失业了。
ex-maths teacher,
current housemaster,
他也没有不在场证明。
and apparently, according to
rumours, not long for employment.
大家都觉得他迟早要完蛋。
No alibi for him either.
是啊,有几个人特意指出他从来没结过婚,
Everyone seems to think that
he was on borrowed time.
也没生过孩子。
Yeah, a couple went to pains
to point out how he never married,
每天晚上回家就只有空荡荡的房♥子。
never had children.
他叹了口气
这份工作就是他的一切。
Nothing but an empty house
to come home to every night.
你看,这是个强烈的动机,但是……
HE SIGHS
This job was his whole life.
这是一起复杂、危险且看似不可能的犯罪。
See, it's a strong motive, but...
而且和他聊了五分钟之后,我发现……
This is a complicated, risky
and seemingly impossible crime.
他根本不可能干得出来。
And having spoken to him
for five minutes, there's...
会不会是机关锁?这种东西真的有吗?
There's no way he could have
done it.
“吉莉安·博特利”?
你知道这是谁吗?
Could it be a trick lock?
Are those a thing?
没听说过她。你确定吗?
"Gillian Botley"?
Do you know who that is?
是的,我确定。为什么大家都一直问我这个问题?
Never heard of her. Are you sure?
这只是又一个死胡同,假地址,假名字。
Yes, I'm sure. Why does everybody
keep asking me that?
嗯,我的意思是,
我们其实并不知道是不是……
It's just another dead end,
fake address, fake name.
Well, I mean,
we don't actually know if...
我有点对你失望,约翰。
I'm a little bit disappointed
with you, John.
你连五分钟都抽不出时间
跟霍莉聊一聊。
You couldn't find five minutes
to talk to Holly.
但她从来没上过楼。你为什么不去楼下?
But she never came upstairs.
Why didn't you go downstairs?
我下不去那里。我是……我不被允许。
I can't go down there. I'm...
I'm not allowed.
谁说的?
Says who?
我想她提过一次。
I think she mentioned it once.
但你是DCI,她是平民。你可以去任何地方。
But you're a DCI, she's a civilian.
You can go wherever you like.
我肯定她明天会来楼上。
I'm sure she'll come upstairs
tomorrow.
她清了清嗓子
SHE CLEARS THROAT
说到明天,我有个任务——
Talking of tomorrow,
I've got an assignment -
一场大婚礼,大到不能拒绝。我得留宿。在利兹。
a big wedding, too big to turn down.
I have to stay over. It's in Leeds.
为什么利兹的人会雇一个剑桥的摄影师?
Why would someone from Leeds
hire a photographer from Cambridge?
因为我拍过她的上一场婚礼——
Because I did her last wedding -
她喜欢那些照片,就是不喜欢新郎。
she liked the photos,
just not the groom.
我相信你一天没我也没问题。
I'm sure you can cope for one day
without me.
可以把它变成男生之夜。
Can make a lads' night out of it.
男生之夜?那具体是干什么的?
A lads' night?
Well, what exactly does that entail?
我不知道?我从没当过“男生”。我也一样。
I don't know? I've never been
a "lad". Neither have I.
是啊,而且说实话,我也是个边缘人物。
Yeah, and I'm pretty borderline,
to be fair.
天哪!你想让我取消吗?
Goodness me! Do you want me
to cancel it?
这是你要的吗?不,当然不是。是的,请吧。
Is that what you want?
No, of course not. Yes, please.
呃,不,当然不是。你必须去。
Er, no, of course not. You must go.
好吧,那行。
Right, then.
哦,早上好,老板。
Oh, morning, boss.
尸检证实是勒死,不是吊死。
Postmortem confirms strangulation,
not hanging.
你的直觉是对的。咳。嗯,嗯,你的也对。
Your instincts were right. Ahem.
Yeah, yeah, yours too.
哦,这些……
200份学生证词。
Oh, these...
200 student statements.
感觉我们自己都在做作业。
Feels like we've been
doing homework ourselves.
卡特警探已经回到学校了,想让你跟他一起。
DI Carter's already back at
the school, wants you to join him.
是的,但总督察想先跟你谈谈。
Yes, but the Chief Superintendent
would like to talk to you first.
她和霍莉在你的办公室里。
She's in your office with Holly.
霍莉?他们在聊什么?
Holly? What are they talking about?
我不知道,长官……案子?
I don't know, Sir... The case?
案子。是的,那个……那说得通。
The case. Yes, that...
That would make sense.
嗯,我最好……我还是进去吧。
Well, I'd...
I'd better go in there, then.
我走了。
Off I go.
早上好,泰勒警探。
你看到这个了吗?
Morning, DCI Taylor.
Have you seen this?
一所高档、昂贵学校的校长……
剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表