剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表
Wouldn't be the first time.
托德先生?
Mr Todd?
什么,你认识他?
What, you know him?
敲门声
啊,托德先生。
KNOCK AT DOOR
Ah, Mr Todd.
哦。你好。
Oh. Hello.
早上好。
Morning.
抱歉打扰了。
不,您没有打扰。我是……
Sorry to intrude.
No, you're not intruding. I'm...
我只是在做早上的谜题。
I'm just doing the morning puzzles.
是哪些?
哦,我……
Which ones?
Oh, I...
嗯,我叫拉塞尔·卡特警探,
这是高级警探……
Well, my name's DI Russell Carter
and this is DCI...
嗯,其实我觉得你们俩可能,呃,认识。
Well, I actually believe you two
may, erm, know each other.
哦,是的,是泰勒先生。
Oh, yes, it's Taylor, sir.
我上过圣爱德华学校。
泰勒。泰勒家的孩子们?
I attended St Edwards.
Taylor. The Taylor boys?
哦,泰勒家的孩子们?
Oh, the Taylor boys?
哦,是的!
Oh, yes!
我记得泰勒家的孩子们!
I remember the Taylor boys!
是的。啊,雅各布和……约书亚。
Yes. Ah, Jacob and...Joshua.
啊,不,先生。詹姆斯和约翰。
Ah, no, sir. James and John.
没错,是的。你是哪个?
That's right, yeah. Which are you?
詹姆斯。
James.
当然,詹姆斯少爷。
Master James, of course.
是的。你就是那个紧张、笨拙的。
Yes. You were the nervous,
awkward one.
啊,不。那是……那是我哥哥。
Ah, no. That was...
That was my brother.
真的吗?
是的,真的。
Really?
Yes, really.
抱歉,您介意我稍微,啊…… 不。
Sorry, would you mind if I just,
ah... No.
那么,我能为各位先生做什么呢?
And, well, what is it I can do
for you gentlemen?
嗯,显然我们是来调查杜罗斯先生之死的。
Well, obviously we're here to
investigate the death of Mr Durose.
哦,是的,当然。
当然你们是。
Oh, yeah, of course.
Of course you are.
我很抱歉。
I'm so sorry.
恐怕我刚才有点老年痴呆了,是的。
I've been having a senior-moment,
I'm afraid, yes.
杜罗斯先生是个……
Mr Durose was a...
他是个善良、和蔼的人。
He was a good, kind man.
这让我很震惊。
It's thrown me for quite the loop.
无论我能帮你们什么,尽管说。
Whatever I can do to help you,
just say.
我听说您周五晚上可能工作到很晚?
I understand you may have been
working late Friday evening?
嗯,有可能……
Erm, it's possible...
你说的是周五?
Friday, you say?
今天是几号♥?
What day is it today?
嗯,是周一,先生。
Erm, it's Monday, sir.
啊,是的……啊,谢谢,泰勒。
Ah, yes... Ah, thank you, Taylor.
哦,我想起来了。是的,那天我确实早点走了。嗯……
Oh, I recall now. Yes, I did
leave early that day. Erm...
我有点不好意思地说,我可能打了个盹儿。
I'm rather embarrassed to say
I may have had a little doze.
你不觉得看书时应该戴眼镜吗?
Do you not think you should
wear your glasses when reading?
嗯?我的眼镜?
Hmm? My glasses?
嗯……
Erm...
啊……哦。
Ah... Oh.
哦。
Oh.
嗯,一切看起来都正常。
Well, that all seems in order.
乔德威尔女士认为她看到你大约晚上7点离开。
Ms Chordwell believes she saw you
leaving at around 7pm.
我不会否认这一点。
I wouldn't dispute that.
你还记得有没有看到其他人吗?
Do you recall whether you saw
anybody else,
或者有没有看到什么不寻常的事?
or indeed anything out
of the ordinary?
或者一辆你以前没见过的车……不,不。
Or a vehicle you hadn't
seen before... No, no.
完全不是那种事,很抱歉。
Nothing like that at all, I'm sorry.
你知道吗,我其实不确定
那天我有没有跟
Do you know, I'm not actually sure
that I'd spoken to
我们的校长说过话……
our headmaster that day...
……甚至都没见过他!
..or even seen him!
哦!不。啊,是的……
Oh! No. Ah, yes...
我确实见过他,
就在放学铃响之前。
I did see him,
just before final bell.
不过我没跟他说话。
I didn't talk to him, though.
恐怕他当时正和
我们的体育老师激烈争执
I'm afraid he was having
a rather heated exchange
毕肖普先生?
with our sportsmaster.
那是,啊,乔德威尔女士的未婚夫,对吧?
Mr Bishop?
未婚夫?
That's, ah, Ms Chordwell's
fiance, right?
她提过他们订婚了。
Fiance?
不。不,不,不,不。
我不这么认为。
She mentioned they were engaged.
嗯……
No. No, no, no, no.
I don't think so.
……好吧。
Erm...
先生,这场激烈争执是关于什么的?
..OK.
恐怕我不知道——我可不爱偷听别人说话。
What was this heated exchange
about, sir?
而且我避着毕肖普先生
就像躲瘟疫一样。
I'm afraid I don't know -
I'm not one for eavesdropping.
那家伙是个恶霸,我最讨厌恶霸了!
And I avoid Mr Bishop like
the proverbial plague.
而且我更不喜欢他们当老师。
The man's a bully,
and I hate bullies!
那么……年轻的詹姆斯·泰勒,是吧?
And I certainly don't like them
as teachers.
呵,呵,呵!
So...young James Taylor, eh?
那你兄弟怎么样?
Ho, ho, ho!
我一直都很喜欢他。
And how's your brother?
他也非常喜欢你,先生。
I was always very fond of him.
我想他现在应该有家庭了吧,对吧?
He was very fond of you too, sir.
家庭?
I imagine he has a family by now,
does he?
是的,他有……家庭。
A family?
啊!
Yes, he has...family.
你还好吗,长官?
Ah!
遇到老老师肯定挺奇怪的吧。
You OK, guv?
他……他几乎把那些谜题答案都答错了。
Must have been weird bumping
into your old teacher like that.
所以呢?
He'd... He'd got nearly half those
puzzle solutions wrong.
所以他是我认识的最聪明的人。
So?
后来发生了什么?
So he was the most brilliant man
I've ever known.
嗯,没什么发生,长官。
What happened?
他只是老了30岁,仅此而已。
Well, nothing happened, guv.
门开了
He just got 30 years older,
that's all.
泰勒……
DOOR OPENS
短裤真不错。是你妈给你买♥♥的吧?
Taylor...
嗯,是的。
Nice shorts. Your mum get you them,
did she?
那你站在这里干嘛?
你不该上体育课吗?
Well, yes.
走吧,别迟到了,对吧?
Well, what you stood here for?
Aren't you meant to be in PE?
各位,一切就绪了吗?
Go on, then.
Don't want to be late, do you?
是的,长官!
Everything in order, gentlemen?
啊,泰勒同学!
Yes, sir!
是约翰还是詹姆斯?
我想是约翰。没错。
Ah, Master Taylor!
嗯, timing 真好。
Is it John or James?
John, I believe. Yes.
Well, excellent timing.
我需要帮忙整理一些文件。
I need a hand sorting some papers.
剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表