剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表
And apparently he does.
利物浦足球俱乐部。
Liverpool FC.
他是季票持有者。
He's a season ticket holder.
什么?
What?
约翰,这个拉塞尔家伙
神奇般地出现在了和詹姆斯消失的同一
时刻
John, this Russell character
magically appeared at the exact
完全相同的时间。
same time as James vanished.
他正在接听警♥察♥局长齐格勒的私人电♥话♥,
He's taking personal calls
from Chief Constable Ziegler,
就是那个我们确知参与其中的人,
the one person that we do
know is involved in all this,
然后他还对你撒谎,
then he lies to you about it,
尽管如此,我们对他却一无所知。
and despite all that we
know nothing about him.
抱歉,但支持利物浦可不够啊。
I'm sorry, but supporting
Liverpool does not quite cut it.
接下来你还会问他最喜欢什么颜色呢。
You'll be asking him what
his favourite colour is next.
可能是红色吧。不,约翰,这没关系。
It's probably red.
No, John, it doesn't matter.
这帮不上忙。
It doesn't help us.
听着,我们需要的是个人信息——他是谁,
Look, what we need is personal
information - who he is,
他从哪儿来?他跟齐格勒有什么关系?
where did he come from?
What's his connection to Ziegler?
我的意思是,你每天跟他待上八个小时。
I mean, you spend
eight hours a day with him.
你需要挖出点他的背景故事来。
You need to tease out
some kind of backstory.
我的意思是,你是这儿该被称作天才的人啊。
I mean, you're the one that's
supposed to be a genius round here.
实际上高出两点,
Two points above actually,
但我发现那从来不管用
but I find that never helps
在聊天的时候。
when it comes to...chatting.
你就不能在他身上搞个高台跳水吗?
Couldn't you do a high dive on him?
哦,我试过了。结果他甚至比...
Oh, I tried that. It turns out
he's got an even less of
网上存在感还低呢。
an online presence than...
..嗯,你。
..well, you.
我一直在调查他们所谓的窃贼,
I have been looking into
their supposed burglar,
就是那个他们抓到的家伙,瑞斯·鲍文。
this guy they arrested, Rhys Bowen.
他和他妈妈住在海伍德高地。
He lives with his mother
up on Heywood Rise.
实际上她已经开始为他的上诉众筹了。
Actually she's started
a crowd-funder for his appeal.
看到了吧?
See?
10英镑?
£10?
这根本不够用。
That's not going to be
anywhere near enough.
现在,啊,听我说——别跟我说“不”,好吗?
Now, ah, listen -
and don't say, "No," OK?
我可没承诺这么做。我不知道你会说什么。
I'm not committing to that. I don't
know what you're going to say.
好吧,这重要吗?我已经告诉你别说了,所以你现在也不能说了。
Well, does it matter? I've told
you not to, so you can't now.
我真的觉得这在法律上没法强制执行。
I really don't think that's
legally enforceable.
我明天要去拜访她。
I'm going to go
and visit her tomorrow.
没事,没事。
It's fine, it's fine.
我全都计划好了。我要说我是当地记者
I've planned it all. I'm going to
say that I am a local journalist
报道她的故事,她可能会安排我见见她的儿子。
covering her story, and she might
arrange for me to meet her son.
什么?在监狱里?!
What? In prison?!
嗯,不是。我以为他们可能会让他假释一天
Well, no. I thought they might
let him out on a day release
这样我就能在当地的Costa咖啡馆见到他。
and I could see him
in a local Costa.
是的,在监狱里。
Yes, in prison.
这可比你干的危险多了。
It's no more dangerous
than what you're doing.
是的,但发生在我身上的事并不重要。
Yes, but it doesn't
matter what happens to me.
当然重要啦。
Of course it does.
没那么重要。
Not as much.
真贴心,约翰。谢谢你。
That's very sweet, John. Thank you.
不过,我还在继续。
I'm still going, though.
如果我说更多你不该去的理由呢?
What if I said more reasons
why you shouldn't go?
我可能会告诉你,我不会再讨论这个了。
I'd probably tell you that
I'm not discussing it any further.
这听起来确实像你会说的话。
That does sound like
something you'd say.
真可惜,因为我本来有一些很好的理由。
Pity, because I had
some really good ones.
长官。
Guv.
啊。谢谢。
Ah. Thanks.
哦,里面还有糖呢!
Oh, there's sugar in it!
啊……是的,确实有。
Ah... Yeah, there is.
正如你所知,我就是这么喜欢的。
Which, as you know, is
exactly how I like it.
干杯!
Cheers!
好消息,长官。
Good news, Guv.
旅游团的每个人都连夜回复了。
Every single one of the
tour group replied overnight.
我们有名字、地址,什么都有。
We have names,
addresses, everything.
哦,我还希望他们中有一个不回复呢,
Oh, I was hoping
one of them wouldn't,
因为那样就说明他们很可能就是凶手。
cos that would've meant that
they were probably the killer.
好吧,既然这样,坏消息,长官。
Right, well, in that
case, bad news, Guv.
我们已经确认了所有嫌疑人。
We've identified all the suspects.
泰特先生和太太住在本地。
Mr and Mrs Tate live locally.
原来这次旅行是为纪念日准备的惊喜。
The tour was an anniversary
surprise, apparently.
而且他们说浪漫已经死了。
And they say romance is dead.
啊,迈尔斯·诺斯和尤娜·陈,他们是室友兼学生。
Ah, Myles North and Yuna Chen,
they're roommates and students.
他们住在学院附近。
They live near the college.
而这里的三位女士其实是母女和孙女。
And these three ladies here
are actually mother, daughter
她们来自法国。
and grand-daughter.
They're over from France.
呃,长官?
Erm, sir?
早上好。我会简短一点。
Morning. I'm going to be quick.
我们正在从每个部门抽调警员。
We're cribbing officers
from every department.
我需要你们三个人,最好的——
I need three from you,
the best you've got -
我们正在组建一个应急特别小组。
we're putting together
an emergency taskforce.
为了什么,女士?
For what, ma'am?
为了寻找一位百万富翁失踪的儿子。
To find the missing son
of a millionaire.
哦,绑♥架♥案?
Oh, a kidnapping?
我可没这么想,芬奇警佐。
I wouldn't have thought
so, Sergeant Finch.
当事人是乔丹·哈尔肖。
The individual in question
is Jordan Halshaw.
哦……
Oh...
抱歉让你失望了!
Sorry to disappoint!
哦。不不不,我不是……
Oh. No, no, no, I wasn't...
我从来不会……我不会……
I'd never... I wouldn't...
哦,她一直就想做一桩绑♥架♥案。
Oh, she's just always
wanted to do a kidnapping.
我是说,调查一起吧。
Investigate one, I mean.
啊,抱歉,乔丹·哈尔肖到底是谁?
Ah, sorry, who exactly
is Jordan Halshaw?
侦查总监泰勒,您愿意来填补我们的新警督位置吗?
DCI Taylor, would you like
to fill in our new DI
关于剑桥的哈尔肖一家?
on the Halshaws of Cambridge?
哦,当然,是的。嗯……他们,啊……
Oh, of course, yes. Well, erm...
They're, ah...
嗯,呃……也许埃文斯警员会愿意接受这个荣誉?
Well, erm... Perhaps Constable Evans
would like the honour?
哦,当然。谢谢。
Oh, sure. Thanks.
嗯,他是卡梅伦·哈尔肖的儿子。
Well, he's Cameron Halshaw's son.
卡梅伦·哈尔肖开♥发♥公♥司♥?你可能到处都见过那些标志。
Cameron Halshaw Developments? You've
probably seen the signs everywhere.
有点……哈尔肖小儿子是个行走的麻烦制♥造♥者。
Bit of a... Halshaw junior
is a walking liability.
他时而进出戒毒所,
砸毁跑车
He's in and out of rehab,
smashing up sports-cars
剧集 | 谜探路德维希(2024) | 导航列表