剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表
Who's the Agent?
马丁·欧达姆 长官
Martin Odum, sir.
欧达姆
Odum?
这么快又再次卧底
Under again so soon?
他已经参与了一星期的卧底行动
He's been in Legend a week,
也已经渗透了整个关系网
and he's already penetrated the network.
那你呢 麦奎尔小姐
What about you, Ms. McGuire?
你怎么看欧达姆
What do you think about Odum?
他很快就给我们带来重要线索 毫无疑问
He put us on a hot lead very quickly, no question.
但是
But?
但是他用的不是传统方式
But his approach is unorthodox.
不择手段只会令我们
The ends justify the means, and that puts us...
我们的行动以封锁大规模杀伤性武器为目的
Our operation ends with the interdiction of WMD.
对于此等重要行动
Odum is the only agent I trust
欧达姆是我唯一信任的特工
with a case of this magnitude;
我对他的策略完全没问题
I am comfortable with his tactics.
通知别的部门前 给我们一个星期的时间
Give us a week before you start knocking down doors.
我只有这一个要求
That's all I'm asking.
给你24小时的时间
You have 24 hours.
完成任务
Get it done.
在枪口下宿醉不是个好注意
Hungover at gunpoint is not ideal, okay?
77大酒店
洛杉矶 加州 晚上8:13
但我还是去了 在停机坪的飞机库里
But there I am, in a hangar off the tarmac,
那些解♥放♥军♥暴徒强迫我打开货仓
and these PLA goons force me to open the cargo hold,
里面载满了地对空导弹
which is full of surface-to-air missiles.
我身上还背着一条北♥京♥发出的通缉令
I have a warrant for my arrest out from Beijing,
在那数百万人的军队中 我就碰上了一个
and I get the one captain in the million-man army
不接受贿赂的上尉
that won't take a bribe.
后来你怎么办
So what did you do?
我解释说那些导弹是人工雨种
I explained the missiles were cloud seeders,
绝对不是军♥用♥品♥
not munitions at all,
是国际研究项目的一部分 用来减少雾霾的
part of an international research program to reduce smog.
-然后他们就信了 -深信不疑
- And they bought it. - Completely.
他们都是在邢台训练的
They were all trained in Xingtai.
那儿的空气质量糟透了
The air quality there is horrendous.
他们都得黑肺病了
They all had black lung.
他们放我走之前还谢我呢
They actually thanked me before letting me go.
即兴发挥是我的拿手好戏
Romance at short notice is my specialty.
我现在对你的了解更深了
I'm learning more about you by the moment.
但丁·奥巴克公♥寓♥
洛杉矶下城区 加州
我在想你还藏了什么秘密
I wonder what other secrets you're hiding.
再说点你客户的事吧
Tell me more about your clients.
认识他们很多年了
Known them for years.
颇有气节
Great integrity.
只要交易旁生枝节 立即终止
Once a deal is struck, the deal is done.
是国内的吗
Are they... domestic?
还是大家都匿名更简单一点
Isn't it simpler if we're all anonymous?
其实 我很高兴听你这么说
Actually, I'm very glad to hear you say that.
说说你的货吧
Tell me about this vintage of yours.
它是V系的神经性毒剂
It's a V-series nerve agent.
一种区域毁灭式武器
An area denial weapon.
这批货是按照俄♥国♥
This particular lot is patterned off
在上世纪90年代的方式生产的
a Russian process from the 1990s.
继续
Go on.
VX神经毒气可在环境中稳定存在
The VX has high persistence in the environment.
无臭无味
It's tasteless, odorless.
能通过喷雾 液体和气雾剂
It can be distributed as a spray,
散播开来
liquid, aerosol...
我觉得我的客户一定很感兴趣
I think my clients would be very interested, actually.
交易谈到这儿就差不多了
That's enough about business.
我想再了解了解你这个人
I want to know more about you.
了解但丁
About Dante.
除了你已经知道的
Well, there's nothing more to add
也没有什么需要补充的了
that you probably don't already know.
就算有 很快你也会知道了
Or won't find out soon enough.
我又不是无所不知
I don't know everything.
你结婚了吗
Are you married?
结过
I was.
现在分居了
I'm separated right now.
那太糟了
Oh. That's too bad.
你这人很浪漫
You're a closet romantic.
我打赌你当初求婚的时候一定...
I bet you proposed in some...
煞费苦心
elaborate way.
对
Yes.
其实是在一片沙滩上
On a beach, actually.
日落的时候
At sunset.
非常...
Very, uh...
非常煞费苦心
Very elaborate.
为什么破裂了呢
Why did it end?
我对这段婚姻重视不够
I didn't pay as much attention to my marriage as I should have.
她值得更好的
She deserved better.
如果能重来一次
If you had it to do again,
你会有什么不同吗
what would you do differently?
我不知道我能做什么不同的事
I don't know that I could do anything differently.
不论好坏 我就是我
I am who I am, for better or worse.
但这并没有减轻愧疚感 对吗
But that doesn't alleviate the guilt, does it?
走吧
Let's go.
去哪儿
Where are we going?
完成交易
To consummate the deal.
你总和你的合伙人上♥床♥吗
Do you always sleep with your business partners?
这也是审批程序的一部分
It's part of the vetting process.
晚上好 莱斯特工
Evening, Agent Rice.
你们聊 我先走了
I'll leave you boys to talk.
亲自上门对于你来说自贬身价了吧 盖茨
House calls are below your pay grade, ain't they, Gates?
除非你在一次极端重要的行动中
Not when you're tailing one of my agents
跟踪我的特工
during an extremely sensitive operation.
我并不想逾越
I'm not trying to step on anybody's toes.
但马丁·欧达姆是一起恶性杀人案的目击者
See, Martin Odum is a material witness to a brutal homicide
而且他还对
in which he lied
调查人员说了谎
to an investigating agent.
我有责任追踪这起案子到底
I have a duty to follow that case wherever it goes.
他现在致力于的案子
Well, the case he's working on now
比这个要重要多了
is a hell of a lot more important.
不夸张的说 成千上万人的性命悬于一线
Literally thousands of lives could be at stake.
-别管了 -我不会不管的
- Back off. - I'm not gonna back off
除非我搞清楚欧达姆为什么会在地铁站台
Until I know why Odum was on that subway platform.
我觉得你其实也不确定
You know, I think you're a little unsure yourself.
-所以你才会来 -你曾有五条处分
- That's why you're here. - You got five reprimands,
包括一条武力过当
one for use of excessive force.
在我看来 你有缺乏自♥制♥的倾向
Seems to me you tend to overdo things,
可能正因如此你才没有晋升
which is probably why you haven't been promoted.
你在写书吗
You writing a book?
往你履历里加进
Tack on obstruction of
妨碍联邦调查的指控
a federal investigation charge to your resume,
你的仕途就变得
and then your job prospects turn into,
哦 哪门子仕途啊
well...what job?
爸爸 我睡不着
Daddy, I can't sleep.
甜心 回楼上去
Go back upstairs, sweetie.
-我一会儿就上来 好吗 -好
- I'll be up in a second, okay? - Okay.
家庭真和睦
Nice family.
别逼我与你为敌
Don't make me an enemy.
保密号♥码
但丁·奥巴克没问题
今晚我想让你见一个人
There's someone I'd like you to meet tonight.
好
Good.
怎么样了
What do we have?
马丁入局了
Martin's in.
保拉诺斯要他见供应商
Paulanos wants him to meet the supplier.
我七点来接你
I'll pick you up at 7:00.
好
Okay.
昨晚我很享受
I really enjoyed last night.
我也是
剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表