剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表
虽然我不是很了解特洛伊
I... didn't know Troy very well,
但是...
but...
谢谢
Thank you.
我知道这是个艰难时刻
This is a difficult time, I know.
但现在我需要你集中精力
But I need you to stay focused.
等结案了再哀悼
We can grieve when this is over.
长官 抱歉打扰了
Sir, I'm sorry to interrupt,
但我刚在区域威胁系统里看到这个
but I just saw this on the regional threat matrix.
抢劫发生在昨夜圣佩德罗的一间仓库
The burglary happened last night at a warehouse in San Pedro.
那些罐子装的都是三氯化磷
Those canisters contain phosphorous trichloride.
是用来制♥造♥乙基毒气的化学药物
Those are the chemicals used to produce VX gas.
氯化物 放射物
易燃液体
爸爸
Dad.
-爸爸 -理查德
- Dad! - Richard!
我们已经通报估计72小时后
We have submitted a 72 hour window before we have
在美国领土上会出现未经许可的乙基毒气
an unsanctioned VX chemical weapon on U.S. soil.
我得再去卧底 尼尔森
I need to go back under, Nelson.
你才卧底归来
It's too soon.
局里会为此案派出很多探员
The Bureau's gonna put a lot of agents on this,
但你也知道他们无法及时抓到罪犯
but you know they're not gonna find this guy in time.
如果我们不尽快行动
Hubbard and his family are dead
哈伯德和他的家人就会死
if we don't move now.
你要用哪个身份
Who's the legend?
但丁能迅速追踪到大规模杀伤性武器
Dante can pick up the trail of a loose WMD faster than anyone.
但丁·奥巴克
Dante Auerbach.
战争之王
Lord of War.
好吧 马丁
Okay, Martin.
就这么做吧
Let's do it.
回来啦
There you are.
-公园好玩吗 -特别棒
- How was the park? - Awesome.
我们还有个惊喜给你
And we have a surprise for you.
一套新餐具
Yeah. A new set of dishes.
和一句对不起
And an apology.
-谢谢 -下次你该一起来 妈妈
- Thanks. - You should come with us next time, Mom.
爸爸 可以让妈妈和我们一起玩吗
Dad, okay with you if mom joins us?
听着 艾登
Listen, Aiden,
下周我们可能只能电♥话♥联♥系♥了
uh, I think we'd better play next week by ear.
我可能要出城一趟
There's a chance I'll be out of town.
好吧
Yeah, okay.
下次再说吧
Maybe some other time.
-好 -艾登 亲爱的 很晚了
- Sure. - Aiden, honey, it's getting late.
进屋去刷牙洗脸
Come inside and brush your teeth.
晚安 爸爸
Good night, Dad.
晚安 儿子
Yeah, good night, son.
你又要去卧底了吗
Are you going under again?
你会出事的
This is gonna kill you.
追踪器信♥号♥♥正常
All right, that tracker's working.
今晚我来跟踪他
I'll follow him tonight.
都明白了吗
Got it?
他去哪了
Where'd he go?
快回答
Come on. Talk to me.
-他掉头了 -什么
- Looks like he did a U-turn. - What?
他在胜利大街路上加速了
I got him increasing speed on Victory.
他跑哪去了
Where the hell did he go?
我们要找的是武器级的神经性毒剂
We've got a weapons-grade nerve agent out there,
所以此次行动已被提为最高优先级
which is why the op has been escalated to level one priority.
半个城市都在杀伤区内 天哪
Half the city is in the kill zone. My God.
我们面对的
We're facing the possibility
是大规模民众伤亡的可能性
of mass casualties on a domestic target.
匡提科希望卧底事务部阻止
[匡提科 弗吉尼亚州威廉王子县的军事基地]
Quantico expects DCO to prevent an attack
这种袭击 现在我们还没有可靠线索
like that here. And right now we've got no solid leads,
我们得使出全部手段
and we have to pull out all the stops.
这位 是马丁最有用的卧底身份
This is probably Martin's most productive legend.
但丁·奥巴克
Dante Auerbach.
英国♥军♥火商 花♥花♥公♥子♥ 死亡贩子
British arms dealer, playboy, death merchant
战争之王
and Lord of War.
在利物浦的议会住房♥长大
[地方当局营造的房♥屋]
Raised in council housing in Liverpool.
靠奖学金上了牛津
Oxford on scholarship,
19岁时辍学 当了去阿富汗的志愿者
dropped out at 19 to volunteer for Afghanistan.
因为在巴格兰非法贩卖♥♥威士忌被逐出英国
Booted from Her Majesty's for boot-legging whiskey at Bagram.
真迷人
That's charming.
之后运转着一个运输机群
Later maintained an entire fleet of cargo planes,
波士尼亚和塞尔维亚战争期间
supplying arms,
向双方提供武器
antibiotics and ammunition to both sides
抗生素和弹♥药♥
of the Bosnia-Serbian War.
这个角色有助于他发挥特长
The role plays to his strengths.
但丁能说会道 有说服力 是个赌徒
Dante is a talker, a convincer, a gambler.
但丁有个线人
Dante has an associate
他说有乙基毒气的有力线索
he swears has a strong lead on the VX sale.
他认为此人能帮助我们
Thinks his guy can get us
找到卖♥♥方和耐沃尔斯基的绑♥架♥者
the supplier and Nevelsky's captors.
坐下等好戏吧
Sit back and watch.
接下来该他上场了
It's his show now.
承蒙您光临 奥巴克先生
Nice to have you with us Mr. Auerbach.
剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表