剧集 | 全能侦探社(2016) | 导航列表
You think I'm going to let people make me feel small again?
我还会让别人觉得我无足轻重吗
I am done feeling small.
我受够了无足轻重
Nuh-uh.
再也不了
You know how much bullshit I've had to deal with?
你知道我处理了多少破事吗
Well, not anymore.
再也不想管了
No, I won't let your negative attitude
不 我不会被你的消极态度
drag me down.
影响心情
I will cover myself
我要让你的血
in your blood!
沾满我全身
I have high self-esteem.
我自尊心很强
I am...
我很...
magnificent.
出色
And I'm going...
我将...
to kill all of you!
杀掉你们所有人
I think it's time you gave me my gun back.
是时候把枪还给我了
Well...
好吧...
your first error
你的第一个错误
was letting Priest use his own guys.
就是让普里斯特用他的自己人
Right. I... I see that.
是的 我知道
And your second error...
你的第二个错误...
Can we not... list my errors?
我们能不... 列举我犯的错吗
There are a lot I know.
真的很多 我知道
There are, like, a lot of errors.
犯了很多错
I know!
我知道
Like, there are errors, and then,
犯了很多错 然后
nothing else... only errors.
没有别的 只有错误
Ugh! Can you get the Rowdy Three back?
你能把无赖三人帮找回来吗
Our priority should be what's happening in Bergsberg.
我们得优先考虑博格斯伯格发生的事情
But it doesn't make any sense
但这完全说不通
that there wasn't any police response
汽车旅馆里出了事情
to what happened at the motel.
警方居然没有任何反应
Priest is still there, right?
普里斯特还在那里 对吗
Have him ping the GPS trackers
让他定位博格斯伯格
in the Bergsberg Sheriff Department vehicles.
警车里的GPS追踪器
Let's find out where they are.
找到他们在哪里
What would be the point of that?
那么做有什么用呢
Well, everything is connect...
所有事情都是相关联的...
You really still don't get how this works, do you?
你真的还不知道这是怎么回事 对吗
Like, no!
不知道
Could I talk to Mr. Priest?
我能和普里斯特先生聊聊吗
Well, I mean, he just ignores everything I say,
我说什么 他都直接忽略
so, like... sure.
所以... 好吧
You know I'm gonna need a higher clearance for that.
你知道我得要更高级别的许可
Of course.
当然
I want that square head!
我要那个方头
They're all squares. Cubes.
他们都是方的 立方体
These things are so dumb, and I love it!
这些东西真蠢 我爱它
It's "The Bad Cube Gang"!
"坏立方体帮"
Mm. Canadian-made.
加拿大制♥造♥
That's a nice hat there, Drummer.
鼓手 帽子不错呀
I just don't trust cubes.
我就是不相信立方体
There's too many dimensions. It's confusing!
有太多尺寸了 乱七八糟
Are you gonna tell us how you did that trick?
你要跟我们说说 是怎么弄的吗
How you sucked us through the floor like that?
怎么让我们穿过地面过来的呢
I don't know, Martin. I'm...
我不知道 马丁 我...
I'm still learning.
我还在学
But I'm happy to see you.
但我很高兴见到你们
You know, I been around a long time.
我混了这么久
I seen a lot of wild-style bamboo,
看过很多奇奇怪怪的东西
but those furry monsters,
但这些毛茸茸怪兽
it's new to me.
我从未见过
You have truly upped my limit.
你真的为我打开了一个新世界
I'm just going with the flow right now.
我只是顺其自然而已
Trying to not ask too many questions.
试着不去问太多的问题
Hey, Drummer, one of the Martians is touching me again!
鼓手 有个火星人又在摸我
Vogel, we've been through this!
沃格尔 我们已经说过了
This is not Mars.
这里不是火星
But it might be Canada.
但可能是在加拿大
It's not Canada, Cross.
不在加拿大 克罗斯
That guy's Canadian!
那就是加拿大人
We are in the woods right now! That's Canada!
我们现在在树林里 那就是加拿大
Like I said... you've upped my limit.
正如我说的... 你为我打开了新世界
I'm gonna figure out how to get us home.
我会想办法带我们回家
Is that the plan?
那是计划吗
I mean, we just got here, right?
我们才刚到这里 对吗
I thought she was teaching you stuff.
我以为她在教你东西
She is, yeah.
是的
But...
但是...
don't you guys...
难道你们...
I thought you would want to leave.
我以为你们会想离开
No, Drummer.
不 鼓手
You're in charge.
现在你是老大
I'm in charge?
我是老大吗
Where you go, we go.
你去哪 我们就去哪
Hell, you dragged us out of that pit.
你把我们从那个洞里拉了出来
And you think we would just want to walk away?
你以为我们就打算这么走了吗
If you want to learn magic, learn that weird crap.
如果你想学魔法 就去学那奇怪的东西
We ain't got no place to be but here for you.
我们哪都不去 就在这和你一起
Guys, this is a mess.
大伙们 真是一团乱
I just checked the station voicemail,
我刚查了警局语♥音♥信箱
and there are nine messages saying
有九条留言说
that the motel's all shot up like the Wild West,
汽车旅馆被一通扫射 就像《西大荒》一样
government trucks coming through,
政♥府♥卡车来了
and drones in the sky,
天上还有无人机
and weird encrypted messages using secure channels?
还有一些通过安全信道 加密的奇怪信息
Blackwing. This is bad.
黑翼 大事不好
And Hobbs isn't picking up his phone,
然后霍布斯不接电♥话♥
and he always picks up his phone,
他一直都会接电♥话♥的
and I checked my stupid voicemail, and...
然后我查了愚蠢的语♥音♥信箱
It was on silent,
之前静音了
and I got a message from him last night.
他昨晚给我发了一条信息
He was over at the Cardenas',
他去了卡德纳斯宅邸
and something was happening, and... and he was amped.
那里发生了一些事情 然后他很慌张
You know, nervous?
紧张
Hobbs is never nervous.
霍布斯从来都不紧张
And I...
然后我...
Farah, uh, uh, wh-what's... what's our next move?
法拉 我们...下一步该怎么办
Do we...do we wait for him here, or...
我们... 我们要在这里等他吗 还是...
We can't stay here, Tina.
蒂娜 我们不能留在这里
We should go to the Cardenas house.
我们应该去卡德纳斯宅邸
That's where the portal is hidden,
入口就藏在那
that's how we get to Wendimoor
我们可以从那去文迪摩尔
and that's where Hobbs said he was!
而且霍布斯说他曾在那里
No! That's where Hobbs said he was.
不 霍布斯说他曾在那里
We've got no guarantee where, or even if, he is.
我们不能保证 他现在还在那里
You are all now actively in danger,
你们现在都有危险
and that's my fault, so...
都是我的错 所以...
You know what?
你们知道吗
Actually... I've finished the case.
事实上... 我已经结案了
I've done as Mona asked.
我已经完成了莫娜的要求
I've found the boy.
找到那个男孩了
But Wendimoor...
但文迪摩尔...
Mona didn't say anything about Wendimoor.
莫娜没有提到任何文迪摩尔的事情
May not even be real.
可能都不是真的
According to you, Mona barely said anything.
按你说的 莫娜基本没说什么
We've seen Panto, Amanda, magic wands...
我们已经见到了潘托 阿曼达 魔法棒
Then we go to the hospital.
那么我们去医院吧
If anyone can put all this to rest
如果有人能让一切平息
and stop any more of this nonsense
阻止更多荒唐的事情发生
leading to anyone else getting hurt,
不让任何人受到伤害
剧集 | 全能侦探社(2016) | 导航列表