剧集 | DC超级英雄美少女TV版(2019) | 导航列表
DC超级英雄美少女
第一季 第三十二集
住手 流氓
"Um, avast scalawag.
我是侠盗
I'm, uh, Swash Buckler,
七海的灾星
scourge of the Seven Seas."
住手 流氓
"Avast scalawag...
我是侠 盗 七海的
I'm swashbuckler scourge of the sev--"
侠盗
Swash Buckler,
不是侠 盗
not swashbuckler!
我没听懂
I don't get it.
然后 对
So, yeah like, um...
停手吧 流氓先生
go ahead and avast, Mr. Scalawag,
因为我是侠盗
'Cause I'm, like, Swash Buckler,
七海的灾星
the scourge of the Seven Seas
之类的
and stuff, and...
读台词
Read the lines out.
好的
Oh, right.
侠盗从舞台右侧进场
"Swash Buckler enters stage right.
他站在甲板上
He stands upon the deck of the..."
下一个
Next!
太惨了 凯伦
This is a disaster, Karen.
《七海侠盗》
Swash Buckler on the Seven Seas
可能是我写的最好的一场戏
could be the best play I've ever done!
戏服是手缝的
The costumes are hand-sewn,
为了真实 都用盐水泡着
soaked in saltwater for authenticity...
"进击米诺号♥"是大都会高中历史上
The Impolite Minnow is the most ambitious set
最辉煌的场景
in Metropolis High history!
而且舞台剧史上
And the finest most gifted actor
最有才的演员会演凯瑟琳夫人
ever to grace this stage will play Lady Catharine.
我还以为你要演凯瑟琳夫人
But I thought you were playing Lady Catharine?
现在的问题是
Look, the point is, none of this matters
如果找不到合适的人演侠盗
if I can't find the right actor
这一切就没有意义了
to play Swash Buckler!
各位好
Greetings, company!
舞台角色
Stage role.
男主角来了
Your leading man has arrived.
不是吧
Oh, no.
我是奥利弗·奎恩
The name is Oliver Queen.
我演过《歌♥剧魅影》和《欲望号♥街车》所有的角色
I've portrayed everyone from the Phantom to the Streetcar.
《小行星日报》的露薏丝·莱恩
Lois Lane of the Daily Planetoid
称我的表演
has called my performances
冒失 傲慢 横冲直撞
"Bold," "Brash," And "Bang on the beam,"
我觉得是在表扬我
which I assume means good.
所以是走个过场试镜呢
So... do you want to go through with this charade of me auditioning
还是直接带妆彩排
or shall we proceed to dress rehearsal?
小扎 我也不知道 奥利弗挺合适的
I don't know Zee, Oliver seems pretty perfect.
我也不想承认
Uh, I hate to admit it...
真的不想 但是
I mean, really hate to admit it, but--
住手 你们这些流氓
"Avast, ye scalawags!
我是侠盗
"I am Swash Buckler,
七海的灾星
scourge of the Seven Seas!
别指望这个懦夫拯救你们
Look not to this coward for salvation!
有我侠盗来掌舵
With Swash Buckler at the helm,
我们可以找到无尽的宝藏
the horizon holds treasures to last to your dying days!
现在没有什么能困住你们了 兄弟们
There's no chains to hold you now, men!"
用自♥由♥之风填满船帆
"Fill the sails with freedom's wind!
把那个膨胀的陈旧象征扔去喂鲨鱼
And throw that bloated symbol of yesteryear to the sharks!"
好的
Yeah!
放我下来
Put me down!
你们这是在干什么
What are you doing?
你是谁 陌生人
Who are you, stranger?
我是谁
Who am I?
我是你的新侠盗 女士
Why, I'm your new Swash Buckler, m'lady!
不 你不是 放我下来
No you're not, sir! Put me down.
你不会在考虑这个门外汉吧
You're not seriously considering this hack, are you?
是的
You are!
你在考虑 看着我
You are, aren't you! Look at me!
我该怎么办 凯伦
What do I do, Karen?
刚才我一个侠盗都没有
A second ago I didn't have a Swash Buckler
现在我有两个
and now I've got two!
你可以进行二轮试镜 然后再决定
Maybe you should do callbacks and then decide?
奥利弗肯定不喜欢
Oliver would hate that...
二轮试镜
Callbacks!
长这么大 我就没被这样羞辱过
I've never been so insulted in my life.
这个傲慢 无能 自大的人叫
Who is this arrogant, incompetent, pompous--
莫蒂默·德雷克
Mortimer... Drake.
别怪小扎
And, um, don't be so hard on Zee.
她只是想保证
She's just trying to make sure
找个合适的演员
the right person gets the role, you know?
没错
As she should!
只要是我就行
As long as it's me.
今天太阳从西边升起 兄弟们
"Dawn breaks in the west tonight, men.
这个凡人世界的法律不再约束我们
The laws of this mortal world no longer bind us.
我们要勇敢地面对海妖和大海
We are here to brave the sirens and sea herself."
是时候结束这场没有意义的比赛了
Time to push this pointless competition over the tipping... point.
水手在永恒的潮汐中
"...Sailors on eternity's tides.
姑娘们 听我说
So come on girl, listen to me.
宝贝 你还看不出来吗
Baby, baby, oh, can't you see?
我和你加起来
That me plus you...
等于爱
equals love that's..."
*真爱*
*"True..."*
这是《八点过后》的歌♥词吗
Are those... Up Past Eight lyrics?
谢谢 我听够了
Thank you, I've heard enough.
但是
But... but...
先生 我对待戏剧很严肃
I take the theater very seriously, sir.
也许做奥利弗的替补
Perhaps as Oliver's understudy
可以让你发现 在我的舞台上
you'll see that there's no room for these sorts of
不允许出现这种不成熟的笑话
sophomoric jokes on my stage.
好的
Of course.
我尊重你的决定
I respect your decision.
重要的是合适的人得到了这个角色
The important thing is that the right person gets the role.
准备好"进击米诺号♥"
"Ready the Impolite Minnow.
我叔叔会因为得罪我而后悔的
My Uncle will rue the day he crossed me."
当然 凯瑟琳夫人
"Of course, Lady Catharine.
日落前 我们就能抵达海峡
We'll reach the channel by sundown...
我的船员会
and my men shall--"
你
You!
我警告你 德雷克
I'm warning you, Drake.
今晚别捣乱
No funny business tonight.
我不知道你在说什么 奎恩
I'm sure I don't know what you're talking about, Queen.
你心里很清楚
Oh, you know perfectly well what I'm talking about!
你一直在给我捣乱
You've been trying to sabotage me
因为我破坏了你的二轮试镜
ever since I... sabotaged you in callbacks.
我知道你的把戏 德雷克
Well I know your game, Drake.
等等
Wait.
你破坏了试镜
You sabotaged his audition?
当然
Of course!
这个角色必须由最合适的人演绎
The best person had to have the role!
我 同意
I... agree.
所以你今晚来扮演侠盗
So you will be playing Swash Buckler tonight.
什么
What?
我需要一个善良的男主角
I need a leading man with character,
而你显然不是
which you clearly don't have.
给竞争者捣乱
Sabotaging a rival, why,
这是对戏剧的羞辱
it's an insult to the theater!
感谢给予我这次机会
Thanks for the opportunity.
很抱歉 奥利弗 但是
Sorry, Oliver. But, um,
换个角度想想
look at it this way.
你可以借此来成长
Now you'll have a chance to redeem yourself.
成为一个更优秀的人
You know, to be the bigger man!
虽然你错失了这个角色
剧集 | DC超级英雄美少女TV版(2019) | 导航列表