剧集 | 至亲血统(2015) | 导航列表
Was there anything at all off about the case?
那个案子有没有任何不寻常的地方
I mean, a witness dropped out, but so what?
是有个证人退出了 那又如何
Why did the witness drop out?
那个证人为什么退出
Because I tripped him up on cross.
因为我抓到他的把柄了
You're sure that's why? That's what the ADA told me.
你确定是因为这个吗 助理地检官是这么跟我说的
He takes back his testimony
他收回自己的证词
and then the case against Carlos is dropped?
针对卡洛斯的案子就撤诉了吗
John, what's the issue? What's going on?
约翰 怎么了 什么事
I need you to come home. No, I can't.
我需要你回家 不行 我不能回去
No-- No, you don't have a choice. I need you here.
不 你别无选择 我需要你回来
You're freaking me out, John. What's going on?
你吓到我了 约翰 到底怎么了
Am I in some kind of trouble?
我有麻烦了吗
I don't know. You need to be here.
我不知道 你需要回来
Listen to me.
听我说
I mean as soon as fucking possible. Do you understand?
我需要你尽快回来 明白吗
Kevin? Mr. Garnet.
凯文 加内特先生
Yeah. Hi, it's a pleasure.
对 你好 幸会
Yeah, come on. Have a seat. Thank you. Sorry. Excuse me.
来 请坐 谢谢 抱歉 借过
Would you give me a second? I gotta talk to Kevin here.
能回避一下吗 我要跟凯文谈谈
Glad you could come up.
很高兴你能来
I really appreciate you meeting me.
真的很感谢你见我
Absolutely. Like I told your wife,
客气 我跟你妻子说过
I'm always looking for opportunities.
我时刻在寻找机会
Well, I tell you what.
跟你说吧
I've got a once-in-a-lifetimer with this new marina.
这个新码头绝对是千载难逢的机会
And I got it because my family has been down here a long time.
我有那个码头是因为我们家在这里待了很久了
Yeah, your wife said almost 50 years?
没错 你妻子说快50年了
That's right. People know me, you know?
没错 大家都知道我
They trust me to turn it into
他们相信我可以把它变成一个
a mixed-use facility that'll make money,
可以赚钱的多功能设施
but also won't look like
但同时也不让它
fucking Vegas on the water. Know what I mean?
变成水上拉斯维加斯 知道我的意思吗
So, what do you have for me?
你说说你有什么
People come to the Keys
大家来礁岛
because it's one of the most unique places
是因为它是世界上
in the entire world, right?
最独特的地方之一 对吧
They wanna come and they wanna experience that beauty,
他们想来感受那种美
but they want it unspoiled. They want it, uh... pure.
但他们想要原始的 纯粹的
But they also want comfort and service, right?
但同时他们也要舒适和服务 对吧
I wanna build a state-of-the-art stowage and docking program.
我想把它建成先进的装卸停靠码头
Fishing charters, boat tours, off-season storage. Uh...
渔船 观光 淡季存储仓库...
Like, a beautiful boutique retail space Kevin, look.
就像一个美丽的精品零售... 凯文 听我说
Everything that you're saying, I love it, man. Okay?
你说的一切我都很喜欢 知道吗
Have you had a pro-forma done?
你做过预测报表吗
Uh, you mean like a business plan? Yeah. Yeah, essentially.
你是说商业计划吗 对 差不多
But you also wanna detail things
但是有些东西要具体一点
like your build-up costs, your seasonal sales rates.
比如建造成本 季节性销♥售♥率
Yeah, I mean, like, I have financials.
是的 我有财务计划
Sure, but I mean, what does that mean for a mixed-use marina, right?
当然 但是这对一个混合型码头有什么意义
Right, exactly. Exactly.
对 没错 没错
And I imagine that you've accounted for your seasonal contingencies
想必你已经计算过季节性附带费用
and your impact fees on a per seat basis? Mmhm. Mmhm.
还有人均环境影响费了吧 是的
Good.
很好
So, can you tell me something
那你跟跟我说说
about how you've budgeted for your holding costs?
你对储存保管费用的预算吗
My what?
什么
Fuck!
操
You're such a fucking idiot!
你真是个蠢货
Hang on a second, please.
稍等一下
What the fuck, man? I said give me a second.
搞什么 我让你等一下
Easy, brother.
别紧张 兄弟
To party alone is bad luck.
一个人爽可不吉利
Uh, okay.
好吧
Um, yeah, okay. Okay.
好吧 好
Snow this good?
这种好东西
I have some brethrens willing to scare up significant funds for that.
我有兄弟愿意为此出大价钱
No, no. No-- Dude, I don't--
不不 伙计 我不...
I don't sell it.
我不卖♥♥
Come on, Frosty. Hook a brother up, man.
别这样 帮兄弟个忙
No, no, man, I'm sorry.
不不 很抱歉
I don't-- I don't--
我不...我不...
Thank you, though, for the offer. Here.
不过谢谢你的提议 给你
Damn, Frosty, that's good.
老兄 真是太爽了
I was very sorry to hear about Danny.
丹尼的事我很遗憾
I really liked him. Yeah, thank you.
我真的很喜欢他 谢谢
I appreciate that.
很感谢
The cops are all done with his things.
他的东西警♥察♥都检查过了
Thank you. Sure thing, ma'am.
谢谢 不客气 女士
Take your time. Okay.
你请便 好
What did the landlord say?
房♥东怎么说
He remembers letting John in a few months ago.
他记得几个月前让约翰进去过
So he was here more than once? Yes.
他来过不止一次吗 对
You're certain?
你确定吗
I am now.
现在确定了
Though I don't think John mentioned any of it to the police.
不过约翰应该没有跟警方提过
Do you need help with your bags? No, thanks. I got it.
需要帮忙拿包吗 谢谢 我自己来
I don't understand what you're saying.
我不明白你在说什么
Her lawyer's trying to use me as leverage?
她的律师想以我威胁你吗
He says that your witness was tampered with.
他说你的证人被贿赂了
That's not true. It never happened.
假的 没有这种事
He was. It did happen. I talked to the witness.
是真的 我跟证人谈过
Wayne Lowry's people got to him and they paid him off.
韦恩·劳瑞的人找到他并贿赂他了
That's why he recanted? There's more.
所以他才撤诉了吗 还有
The money came from Mom.
钱是妈妈出的
Yeah, Carlos worked at the inn. She paid him every week.
卡洛斯在旅店工作 她每周都给他发工资
Mom paid with a personal check.
妈妈给他的是私人支票
Oh, shit. That's right. She gave him money for bail.
该死 没错 她给他保释金了
Danny had Carlos sign over that check.
丹尼让卡洛斯签字转让那张支票了
So, it wasn't enough for him to fuck with my case,
他来搞砸我的案子还不够
he had to create a fucking paper trail?
还留下了书面记录吗
Jesus Christ.
天啊
Why is this all coming out now?
这件事为什么现在又冒出来了
The lawyer of the woman we arrested was sent by Lowry.
被捕那个女人的律师是劳瑞派来的
Why would he do that?
他为什么这么做
Why would Lowry know anything about this?
劳瑞为什么会知道这件事
Danny.
丹尼
Danny what?
丹尼怎么了
Danny told him?
丹尼告诉他的吗
I think we have to assume that Danny told him everything.
我们应该假设丹尼告诉他了一切
So, he knows that you lied to the DEA?
所以他知道你欺骗了缉毒局吗
He knows that we hid the drugs?
他知道我们藏了毒品吗
My word against his. Jesus Christ.
是我跟他各执一词 天啊
This is all about Danny still. Meg
还是因为丹尼 梅格
He won't fucking go away.
他怎么这么阴魂不散
Mom's gonna be involved. And me.
妈妈会被牵扯进来 还有我
Neither of you did anything wrong. Are you fucking crazy?
你们没做错什么 你疯了吗
I've tried one criminal case in my entire life
我这辈子就接过一起刑事案件
and now it looks like I bribed a witness
结果现在事情看上去像是
with a personal check for the sole purpose of running drugs
我为了通过家族生意去贩毒 用私人支票
through my family's business.
贿赂证人
Listen to me. Wayne Lowry is the only fucking person
听我说 韦恩·劳瑞是唯一一个
that has a motive for killing Danny. The only one.
有杀害丹尼动机的人 唯一一个
We have to shut this down. Do you understand that?
我们必须解决这件事 明白吗
How?
怎么解决
We find Carlos. Carlos is the one person
找到卡洛斯 卡洛斯是唯一一个
that knows that you did not do anything wrong.
知道你没有做错任何事的人
Where the fuck are we gonna find him?
我们去哪里找他
You said the DEA doesn't know where he is.
你说缉毒局不知道他在哪里
The DEA doesn't know where he is. But I do.
缉毒局不知道 但我知道
Hi, I'm-- I'm just here looking for Carlos Mejia.
你好 我来找卡洛斯·梅西亚
剧集 | 至亲血统(2015) | 导航列表