剧集 | 白宫杀人事件(2025) | 导航列表
walked down the hallway to the elevator,
但后来很担心她,于是他走回去
but then, worried about her, he turned back around
只看到艾尔西跑出黄色椭圆厅
only to see Elsyie now running out of the Yellow Oval Room.
不久后,当他亲自走进房♥间时 他发现温特先生死了
When he went into the room himself, moments later, he found Mr. Wynter dead.
他拿出好男人的气度
And so, as any good man does,
收拾了现场
he cleaned it up,
包括将温特先生从这个房♥间移走
which included moving Mr. Wynter out of the room.
这就是杜姆贝先生看到的
That's what Mr. Doumbe saw.
不过也要强调一点 艾尔西的观点截然不同
Now, it's important to say here that Elsyie has a very different perspective.
她相信是布鲁斯杀了温特先生
She believes that Bruce killed Mr. Wynter.
她坚称当她回到房♥间时
She insists that when she came back in the room,
温特先生已经死了 然后她离开时没有看到布鲁斯
Mr. Wynter was already dead. And she didn't see Bruce when she left.
布鲁斯跟温特先生也有他们的问题
Bruce had his own issues with Mr. Wynter,
她知道他很不满 温特先生对待她的方式
and she knew he was mad at the way Mr. Wynter had treated her.
无论如何 不管你是相信布鲁斯还是艾尔西
Either way, whether you believe Bruce or Elsyie...
艾尔西 -艾尔西
Elsyie. - Elsyie.
布鲁斯
Bruce.
无论如何,布鲁斯移♥动♥了温特先生
Either way, Bruce moved Mr. Wynter.
把他拖到林肯卧室
Dragged him to the Lincoln Bedroom,
把他暂置在那里 上楼将301号♥房♥的门贴上胶带
left him there while he went upstairs, and taped the door to Room 301
这样他下楼 把温特先生带上去时才方便进门
to make it easier to enter when he came back carrying Mr. Wynter.
接着他把他抬上去,留在那里
And then he carried him up and left him there.
我知道是你 因为在楼下拖着他的人是你
I know you did because you were the one dragging him down here.
你可能也是唯一
And you're probably the only person
能把温特先生抬上楼梯的人
who could carry Mr. Wynter up those stairs.
而崔普在那个房♥间发现的是你的钥匙
And those were your keys that Tripp found in that room.
所以
And so,
现在我们来到这里
now we are here
一切的起始点
where it all began.
因为我相信温特先生 是在这个房♥里被杀的
Because I do believe it was in this room that Mr. Wynter was killed.
这表示我们只剩一个问题
Which means we're down to one question:
是谁干的?
Who did it?
一定是他,对吧?工程师布鲁斯
Well, it has to be him, right? Bruce, the engineer.
我猜也可能是那女的 -不是那女的
I mean, I guess it could be her. - It's not her.
对,我也不这么认为,玛乔莉 -没错
No, I don't think so either, Margery. - Mm-mm.
不过是他们其中一人,对吧? 布鲁斯或是艾尔西?
I mean, it is one of them though, right? Bruce or Elsyie?
你搞得有够戏剧化
You have made this very dramatic.
谢谢称赞,对,我也是这么想的
Thank you. Yes, that's what I thought.
一定是布鲁斯或艾尔西 但一旦我开始这么想
It must be Bruce or Elsyie. But the minute I thought that,
我就让自己考虑相反的情况 所有人都该习惯这么做
I allowed myself to consider the opposite, which one should always do.
如果不是布鲁斯或艾尔西呢?
What if it's not Bruce or Elsyie?
有没有可能他们都在说实话?
Is it possible that they both could be telling the truth?
有没有可能 他们都没有杀害温特先生?
Is it possible that neither of them killed Mr. Wynter?
在那个时候
That in that time,
艾尔希站在壁橱前 然后布鲁斯站在电梯前时
Elsyie stood by that closet, and Bruce stood by the elevator,
有第三个人 在黄色椭圆厅谋杀了温特先生
a third person murdered Mr. Wynter in the Yellow Oval Room.
有这个可能吗?
Is that possible?
当然 -不可能
Yes! - No!
什么叫“第三个人”?
What do you mean "a third person"?
谁? -他们怎么进来的?
Who? - How would they get in here?
从那扇门
Right through that door.
有人能办到吗?有人办到了
Could somebody do that? - Someone did do that.
他
Him.
第三人
The Third Man.
他说他在那个房♥间里
He said he was in that room.
我有听到他在那个房♥间里
I heard him in that room.
我看到他离开那个房♥间,来到走廊上
And I saw him come out of that room into the hallway.
我有豁免权
I have immunity.
我就知道…
I knew it!
我就知道!
I... I knew it!
他的那套说词:“哎呀 我只是个喜欢澳洲人的蠢业务
Oh, that whole, ah shucks, I'm just a dumb sales guy who likes Australians,
然后我误打误撞进了白宫”
and I stumbled into the White House.
他就是那部电影里的那个人
He's that guy from that movie.
艾德华诺顿,《惊悚》,超好看
Ed Norton. "Primal Fear." So good.
那都是演出来的,他满口谎言
It's an act. He's full of shit.
他是刺客
He's an assassin.
而且我为你工作
And I work for you.
我开玩笑的啦
No, I'm just kidding.
不过很逼真
That was good though.
对吧,各位?
Right, everybody?
他是下一个罗素克洛
Well, he's the next Russell Crowe.
我考虑过凶手是杜姆贝先生的情况
I have considered this scenario. That it was Mr. Doumbe.
杜姆贝先生承认进过那个房♥间
Mr. Doumbe has admitted to being in that room.
他有可能进来这里杀了温特先生
He could've come in here, killed Mr. Wynter,
然后回到他打电♥话♥给他妈妈的房♥间
and returned to the room when he then called his mom.
不对,是阿姨
Aunt.
是有可能,我不会忽略
This is possible, and I don't discount it.
但让我们假设不是杜姆贝先生
But let's assume that it is not Mr. Doumbe.
暂时就好,会不会是其他人?
Just for a moment. Could it be anyone else?
手段更细腻复杂的人
Someone who threads an even finer needle.
走进那个房♥间的第四个人
A fourth person.
在艾尔西离开后
Who comes into that room before Mr. Doumbe,
以及杜姆贝先生溜进这个房♥间之前
slips into this room after Elsyie leaves,
然后在她回来之前,杀了温特先生
and then kills Mr. Wynter before she returns.
有这个可能吗?
Is that possible?
当然 -不可能
Yes! - No!
不可能,对吧?
No! Impossible, right?
即便如此…就算我意识到
And yet. And yet. Even as I recognize
这情境看似不可能,我还是无法放手
the seeming impossibility of this scenario, I cannot let it go.
因为当我昨晚待在这个房♥里时
Because as I spent time in this room last night,
我有一些发现,奇怪的事
I discovered things. Curious things.
壁炉架上的大时钟不见了
A large clock missing from the mantel.
一个消失的花瓶
A missing vase.
被毒药弄到枯死的花
Flowers burned by poison.
布鲁斯、艾尔西 或杜姆贝先生都无法解释的事
Things that cannot be explained by Bruce or Elsyie or Mr. Doumbe.
暗示有另一个人在场的事
Things that suggest the presence of another person.
但这里就有人了
But you have a person. Right here.
两个人、三个人
Two people. Three people.
如果你真的需要第四个人 把他也算进去
And if you really need a fourth, throw him in.
很差劲耶,兄弟
Not cool, bro.
你为什么要努力追究 如此…不可能的事?
Why are you working so hard on something so... incredibly unlikely?
这个问题非常好,霍林杰先生
It is an excellent question, Mr. Hollinger.
真的吗? -对
Really? - Yes.
对此我的吃惊程度不亚于你
And that surprises me as much as it surprises you.
赏鸟者针对她所看到的一切 就会问这个问题
It's the question the birder asks about everything she sees.
为什么?
Why?
我为什么要考虑这个可能性?
Why would I even consider this?
这个谜团有这么多可能的解答
Why would I go to the most outrageous, the most extreme,
我为什么要去追究最离谱 最极端、最不可能的情境?
the most improbable of all possible resolutions to this mystery?
而我的回答是…
And my answer to you is...
旅鸽
the passenger pigeon.
那就是你的答案?
That's your answer?
这答案出乎我的意料
It is not the answer I expected.
旅鸽曾经是世界上数量最多的鸟类
The passenger pigeon was once the most abundant bird in the world.
19世纪初,它们的数量多达数十亿
In the early 19th century, there were billions of them.
数十亿,到了19世纪末 它们几乎绝种了
Billions. And by the late 19th century, they were virtually extinct.
事实上,人们认为 它们已经在野外绝种了
In fact, they were thought to be. In the wild.
然后在1907年
And then, in 1907,
有人在维吉尼亚乡下目击一小群旅鸽
a small flock was spotted in rural Virginia.
这是历史上所记载 最后一次可信的旅鸽目击事件
This was the last known credible sighting of a passenger pigeon in history.
你们知道是谁看到那些鸟吗?
And do you know who saw those birds?
你
You.
当时是1907年
1907.
他
Him.
亚历山大汉弥尔顿
Alexander Hamilton!
-你是白♥痴♥吗? -闭嘴啦
是老罗斯福
Teddy Roosevelt.
老罗斯福总统是最后一个
President Teddy Roosevelt was the last person
在野外看到旅鸽的人
to see a passenger pigeon in the wild.
当他看到时,他不敢相信 这看似不可能的事
And when he did, he couldn't believe it. It seemed impossible.
这违反逻辑
It defied logic.
剧集 | 白宫杀人事件(2025) | 导航列表