剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表
有纽约警♥察♥局
between the NYPD,
联调局 联合反恐工作小组
the FBI, the Joint Terrorism Task Force,
及国土安♥全♥局♥
and Homeland Security.
此案现在由路易斯探员全权负责
I'm gonna turn it over to Special Agent Lewis.
谢谢你 警探
Thank you, Detective.
反恐小组已经预料到会出现3D人造武器
JTTF has anticipated the emergence of a 3D-printed hetic weapon
这些武器可以避开磁探测器
that could bypass magnetometers
以及传统安全检查站的搜查
and other traditional security check points.
但我们没想到这类武器会流入市场
Didn't expect it to come off the street,
如果已经流入市场
but if it has,
我们列举了一份潜在目标
we've compiled a list of potential targets
一些易成为恐怖袭击目标的地方
where a weapon like this would be a game changer.
包括商用机场 联♥合♥国♥
Everything from commercial airports, United Nations,
或竞选资金众筹会
presidential fund raisers.
我有问题
If I may?
问吧
You may.
不管是谁想要使用这种武器
Whoever's intending to use this weapon,
他拜托的是一名从大学辍学
has commissioned it from a college dropout
在家庭小超♥市♥值夜班的人
doing the graveyard shift at his family's minimart.
这肯定不是恐怖组织的做派
It's not exactly the auspices of an act of terrorism.
可能不是 但在我们排除之前
Maybe not, but until we rule it out,
任何运用金属探测仪作安保的地方
any place that's considered secured by a metal detector
都是攻击目标
is a wide open target.
我们得找出那把枪
We need to find this gun.
找到这把枪最好的办法
Our best bet for locating this weapon
就是率先找到它的制♥造♥者
is to first find its alleged creator,
约瑟夫·权先生
Mr. Joseph Kwon.
他给费伦·希尔曼留了言
He left a voice mail for a Faren Hillman
里面有一些能确定他位置的信息
that bore some fruit regards to isolating him for possible coordinates.
放一下
Roll it, please.
宝贝
Hey, baby.
我很安全 但我得躲起来
I'm safe, I just got to lay low,
完成我要做的事
finish what I started.
别担心 已经快搞定了
Don't worry, this is almost over.
-机场 -没错
- Airport. - Exactly.
这声音是由757产生的 高度300米
What you're hearing is a 757, it's about 1,000 feet up.
这样一来嫌犯应该在周边800米的范围内
That places our suspect within a half mile of a runaway.
这条留言是邻居最后一次看见约瑟夫
And that message was left within two hours
两小时后发出的
when Joseph was last seen in his neighbourhood
所以不是纽华克机场
that put some of either Newark,
就是肯尼迪或拉加迪亚机场
JFK or LaGuardia.
我们已分别在这三个机场
We've stationed agents
安排了探员 以防权想逃跑
at each of those in case Kwon tries to flee.
他不会逃跑
Oh, he's not fleeing.
他自己都说了 要完成他要做的事
He said so himself. He's gonna finish what he started.
离他交货的时间还剩不到四小时
And he's supposed do that drop in less than four hours.
他估计藏在某个地方
Probably holed up somewhere
插着打印机电源 隐秘地工作
so he can plug in his printer, work in private.
机场旅馆就是理想之选
Uh, airport motel makes sense,
可这样有如大海捞针
but it's a needle in a haystack
毕竟这三个机场人流量都很大
considering all major airports are in play.
宝贝
Hey, baby.
我很安全 但我得躲起来
I'm safe, I just got to lay low,
完成我要做的事
finish what I started.
是肯尼迪机场
JFK.
你现在是有侦测飞机的超能力了吗
What, now you have some kind of psychic airplane detector?
是侦测冰淇淋车的能力
Ice cream truck detector.
有冰淇淋车吗
There's an ice cream truck?
还不是普通冰淇淋车
Not just any ice cream truck,
是软软先生冰淇淋
Senor Softie.
名字不行 冰淇淋更差劲
Unfortunate name, worse ice cream.
宝贝 我很安全
Hey, baby. I'm safe.
-但我得... -几乎都听不到
- I just got to... - Barely even hear that.
但这首《蟑螂舞曲》已经印在我脑子里了
But that La Cucaracha is emblazoned in my brain
传统西班牙民谣
这样我好在孩子们吵着要吃雪糕前
so I can turn around and run the other way
掉头走人
before my boys start screaming for soft serve.
好 这首歌♥在整条留言中音量基本没变
Okay, the music is the same level the entire message,
也就是说冰淇淋车是停靠着的
that truck was parked.
我该走了 万一医生找我
I should go in case the doctor's looking for me.
在布鲁克林和皇后区南部
There are three or four of the same truck all roaming Brooklyn,
有三四辆这样的冰淇淋车
and lower Queens,
这样就能排除纽华克和拉加迪亚机场了
so that rules out LaGuardia and Newark.
-好 -好
- Right. - Okay.
我们只要确定电♥话♥打出时
So, all we have to do is
每一辆车所在的位置 并交叉对比
find out where each was at the time of the call,
每辆车与肯尼迪机场的距离
cross-checked with the proximity to JFK,
我们就一定能找到约瑟夫
and I bet we locate Joseph.
好 谢谢
All right. Thanks.
没事
Yup.
好了 就在约瑟夫
All right. So, Senor Softie
打电♥话♥给费伦时
truck number three was parked right here,
软软先生的三号♥冰淇淋车刚好停在这里
when our boy Joseph called in to Faren.
正好在飞行路线附近
That's right in the flight path.
找到了
And hello!
附近的旅馆
Motel adjacent.
-纽约警局 站住 -双手举过头
- NYPD! Freeze! - Hands on your head.
-别开枪 -转身
- Don't shoot. - Turn around.
安全
Clear.
-这就是你的廉租兵工厂吗 -不是这样的
- Is this your low-rent gun factory? - It's not like that.
已经一目了然 老实交待
It sure looks like it is. Talk!
我只想试试 因为没人能做得出来
I made a prototype just to try 'cause no one had pulled it off.
所以你是为了书呆的荣誉勋章吗
Nerd badge of honor?
后来我成功了 我就跟别人说了
When it worked I told some people.
我们不想听你的人生故事 枪呢
We don't need to hear about your life story. Where's the gun?
已经交货了
I already made the drop.
不是说好早上九点吗
What happened to 9:00 A.M.?
我担心要是拖太久他们会伤害我
I thought they'd hurt me or worse if I waited too long.
所以我提前去了
So, I went earlier.
在哪 交给谁了
Where? To who?
我真不知道他们是什么人 是干什么的
I've never known who these people are or what their deal is.
我只知道那个开枪打伤警♥察♥的人
The man who shot the cop is all I know,
可我从没见过他的脸
and I've never even seen his face.
你把枪放在哪了 约瑟夫
Where'd you drop the gun, Joseph?
布鲁克林第一街和第四大道处的一家洗车场
First Street and Fourth Avenue in Brooklyn, it's a car wash.
你把枪给谁了
Who'd you give the weapon to?
他们叫我放在车里 然后去洗车
They told me to put in the trunk and get the car washed.
等我从洗车场另一头出来时 枪已经不见了
When it came out the other side, the gun was gone.
威指的是威兹冈
V is for Visigoth.
一个飞车党
Major biker gang.
-可不是什么好公民 -好吧
- Not upstanding citizens. - Copy.
-我帮你开门吧 -谢谢
- Oh, hey, let me help you with that. - Thank you.
我也经历过
I've been there.
男孩还是女孩
Aw, boy or girl?
女孩 正睡着呢
Uh... Girl. Sleeping.
怎么了
What?
婴儿车上盖着毯子说明要放低声音
A blanket over a stroller means keep it down.
抱歉
My bad.
你要上彩虹蜡吗
You want rainbow wax?
我要见老板
I want the boss.
抱歉 美女们
Sorry, sweetie.
除非天塌了 否则我们不会去麻烦老板的
We don't bother the boss unless the sky is falling.
天刚刚塌了
Sky just fell.
听好了
So...
这里管事儿的是谁
who's in charge here?
你好啊
Oh, hey!
就是你吗 大块头
Is it you, big guy?
关你屁事
None of your business.
跟我说说
Tell me something,
飞车党不是讨厌普通车吗
I thought bikers hate regular-people cars,
你们这群人为什么会甘于
剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表