剧集 | 早间新闻 | 导航列表
(2024年4月)
(2024年 巴黎)
大家好 我是艾丽克丝利维
Hello, I'm Alex Levy.
你正在收看的是 2024年巴黎
And you're watching the Paris
夏季奥♥运♥会 UBN独家报道
2024 Summer Games only on UBN.
我们会给大家带来
We give you a front-row seat
第一视角的观赛体验 见证最惊心动魄的奥♥运♥时刻
for the most heart-stopping Olympic moments...
和喜爱的运动员们聊不为人知的故事
and spill the tea with all your favorite athletes.
(《TMS》 艾丽克丝利维巴黎现场报道)
无论你身处何方 我们把世界带到你面前
We bring you the world, wherever you call home.
欢迎来到未来
Welcome to the future.
这款生成式AI系统 可以复刻任何一位主播的声音
This generative AI system can reproduce any anchor's voice,
精准还原每一种语调和情感 并支持40多种语言
capturing every inflection and emotion in over 40 languages.
本 请上前来
Ben, get out here.
说说我们在巴黎会如何利用这个系统
Talk about how we'll be using it in Paris.
好 超过三十亿人会看奥♥运♥会
Sure. So, over three billion people watch the Olympics.
问题是大家都看自己的母语转播 不看UBN
The problem is that they watch it in their own language, and not on UBN.
有了这个科技 我们可以面向大量只说普通话
With this tech, we could reach a massive audience that speaks only Mandarin,
日语或阿♥拉♥伯语的观众
or Japanese, or Arabic.
大家今天看到的只是测试版
And what you're seeing today is only a beta test,
但这是走向彻底内容个性化的第一步
but it's the first step towards total content personalization.
请说 那我们呢
Yeah. What about us?
我们都要被AI替代了吗
Are we all gonna get replaced by AI too?
好期待训练我的虚拟人啊
Can't wait to train my avatar.
不 这里谁都不会被AI替代的
No. No one here is gonna be replaced by AI.
真的 不会的
Really? Nope.
那裁员呢
What about the layoffs?
我们《早间新闻》的成员 损失了一大半
You know, we've lost over half of our crew on The Morning Show.
仿佛我们还没走出疫情
It's like we're still in the pandemic.
我知道 这两年大家很不容易
I know. It's been a very challenging two years.
是的 但是裁员和并购已经结束了
Right. But we're done with layoffs and buyouts.
作为首席执行官 我向大家保证 最艰难的日子已经过去了
As CEO, I promise you, we're through the worst of it.
而且
And...
而且奥♥运♥会将是我们的荣誉巡演
And the Olympics will be our victory lap.
全员大会越来越像《摸彩》里的情节了
These town halls are really starting to feel like The Lottery.
离集体造♥反♥只差一步了
We're a stone's throw from mutiny.
我们只需坚持到巴黎就好 奥♥运♥圣火一旦点燃
We just need to make it to Paris. As soon as that Olympic flame is lit...
员工就能把我们俩全烧死
Then the staff can torch both of us.
未来一片黑暗啊
The future sucks.
体育先生令我毛骨悚然 他太完美了
Mr. Sports Guy creeps me out. He's too perfect.
国家宽带网的每一个人都令我害怕
Everyone from NBN creeps me out.
该死的合并 至少那个亿万富翁很性感
Fuck the merger. At least the billionaire was hot.
(《回声访谈》 布罗哈特曼)
各位 实话实说吧 男人们正面临一场严重的"魅力危机"
Guys, let's be honest. Men are facing a major mojo crisis.
我不确定 你的情绪好像有点激动 布罗
I don't know. You seem a little fired up, Bro.
是的 我很激动 桑妮
Yeah, I'm fired up, Sunny.
人们在问 "你不去2024年的巴黎奥♥运♥会吗"
People are asking, "Aren't you going to Paris in '24?"
什么 你不想去
What? You don't want in on that?
说点真格的 第一届奥♥运♥会有战车赛
Well, here's the real deal. The first Olympics had chariot races.
人们全♥裸♥上阵 战至你死我活
They competed naked and fought to the death.
比赛持续了六个月
The games lasted six months.
结束时 他们献祭了一大群山羊 举♥行♥了性♥爱♥狂欢
And when they were over, they sacrificed a fuck-ton of goats and had an orgy.
是 就像你的40岁生日
Right, so your 40th?
再来看看如今奥♥运♥会的项目
But now what do we have?
花样 抱歉 是艺术游泳
Synchronized... Excuse me, artistic swimming...
是 该死的骑马跳舞 乒乓球
Yeah. ...freaking horse dancing, ping-pong,
还有耍丝带 拜托
that thing with the ribbons. Come on.
危险项目呢 风险呢
Where's the danger? The stakes?
荣誉呢
Where's the glory?
不过 嘿 我正在努力 对我的男性气质去中心化
But, hey, I'm trying to decenter my masculinity,
也在反思自己那些异性恋规范偏见 天啊
checking my heteronormative bias. Oh, God.
"你同意接吻吗"
"Will you consent to a kiss?"
但说真的 说句兄弟间的心里话
But seriously, bro to bro,
美国的精♥子♥数量 下降得比拜登的支持率还快
the American sperm count's dropping faster than Biden's poll numbers.
所以你该立刻去我的网站 下单买♥♥一桶"兄弟绿健"
That's why you need to head over to my website and order a tub of Bro Greens.
我自己每天都在吃的保健品 用来稳住睾酮水平
My own personal daily supplement to get those T levels on track
帮你重返"战场"不掉链子
to get you back in the sack.
拜托 老天爷 千万别让这人有后代
Please, God, do not let this man spread his seed.
你信他的话吗
Do you believe this guy?
反正有五千万人信 忍♥着吧 他会留下来
I mean, 50 million other people do. Get used to it. He's here to stay.
就像个痔疮 我觉得他挺搞笑的
Like a hemorrhoid? I think he's kinda funny.
怪不得
That explains so much.
帮我盯一下办公室 好吗
Hold the fort for me, will you?
我跟你讲 雷米 无论如何都别当高管
I'm telling you, Remy, whatever you do, do not become an executive.
别担心 我想当导演
Don't worry. I wanna direct.
明天的采访 对方8点到
So, for the interview tomorrow, they're arriving at 8:00.
6点做妆发好吗 5点半
How's 6:00 for hair and makeup? 5:30.
5点半 他们还提到推广时要用贝雷帽
5:30. And they mentioned something about a beret for the promo.
天啊 见鬼去吧 不可能 我不戴贝雷帽
Oh, God. Fuck that. No way. No fucking beret.
对 很傻 太傻了
Yeah, that is stupid. So stupid.
嗨 杰里米 怎么样 嗨
Hey, Jeremy. What's up? Hey.
是大刀夫人 今天裁了多少个人啊
It's Lady Guillotine. How many heads rolled today?
你知道我有多想炒掉你吗
Do you know how badly I wish I could've fired you?
你看到我这周的收视率了吗 没
You seen my numbers this week? I did not.
流媒体上第一名 我心中的第一名
Number one on the streamer. Number one in my heart.
滚 布罗
Fuck off, Bro.
她爱我
She loves me.
她真的爱我
She really loves me.
(好莱坞)
好 怎么了 谁死了
All right, what happened? Who's dead?
我们 今天没法在市中心拍摄
We are. We can't shoot downtown today.
别问我什么时候能拍
And don't ask me when we can shoot.
等等 市政♥府♥又把我们的许可证撤销了
Wait, did the city pull our permits again?
你出过门吗 算了 别出门
Have you been outside? Actually, never mind. Don't go out there.
橙色的烟
Orange smoke?
怎么 他们让特朗普当教皇了
What, did they make Trump the Pope?
是北部的山火
It's that fire up north.
风向变了 所以没法拍外景 没法航拍
The wind's changed, which means no location work, no aerials.
好
Okay.
我们把特技改成室内拍摄 在摄影棚里拍
We'll move the stunt inside, shoot it on the stage.
我们出得起钱吗
Can we afford that?
凯尔 这部电影不能没有这个特技
Kyle, the movie does not work without the stunt.
拜托
Come on!
先是罢♥工♥ 现在又被这破事耽误
First the strike, now I'm cockblocked by this shit.
告诉我你想怎么办吧
Just tell me what you want me to do.
求雨
Pray for rain.
《圣经》里的那种水灾
A biblical fucking flood.
你好 伊朗队在路上了 准备好出门了吗
Hey, there. The Iranian team is on their way. Ready to head out?
(DEADLINE 戛纳将展映前瞻性纪录片导演作品)
天啊 奇普的样子真搞笑 他现在是J.crew的模特吗
Jesus, Chip looks ridiculous. What is he, a J.Crew model now?
等等 什么
Wait, what?
他的纪录片要在加纳展映了
His documentary is screening at Cannes.
多酷啊
Isn't that cool?
你已经知道了
Did you already know that?
说实话 拍得挺好看的
Honestly, it's kinda good.
你还看过了
And you've seen it?
好吧 你为什么没告诉我
All right. Why haven't you told me that?
我以为你不想知道 你可能会受刺♥激♥
Well, I didn't think you'd want to know, like, you might feel triggered.
我为什么不想知道 我什么事都想知道
Why wouldn't I wanna know? I like to know everything.
我关心投票站工作人员受到威胁的情况
I care about poll workers being threatened.
我关心选举的公正性
I care about the integrity of the election.
这些事我都想知道 尤其是当奇普
I mean, these are things I'd like to know, especially if Chip's, you know...
是 展映是免费的
Yeah. No, it was like a free screening,
但如果你想看 我可以给你弄来一份
but I can get you a copy if you wanna see it.
不 我没空 我没时间看 我也没受刺♥激♥
No, I don't have time. I don't have time to see it. And I was not triggered.
天啊
Jesus.
好 大约还有十分钟 来吧
All right, we got about ten more minutes. Let's do this.
奥♥运♥梦 希望和人类精神
The Olympic dream, hope and the human spirit.
我们请到了现实中的蕾伊天行者
We've got the real-life Rey Skywalker.
打起精神 各位 机会难得
Come on, people. This is gold.
能帮我把问题拿来吗 这就去
Will you grab my questions for me? On it.
真不敢相信我们把这事搞定了
Can't believe we pulled this off.
我报道过的和平谈判都没这么难搞
I've covered peace talks less contentious.
剧集 | 早间新闻 | 导航列表