剧集 | 早间新闻 | 导航列表
准确 诚信 信任
Accuracy. Integrity. Trust.
作为UBN的主管 我会
As Head of UBN, I would be the...
该死
Fuck!
UBN新闻部 作为UBN新闻部主管
UBN News. As Head of UBN News. As Head of UBN News.
(《回声访谈》 全美头号♥播客)
(布莱德莉的早间新闻重磅回归)
(奇普布莱克 有收获吗)
(查了八个区 还没收获)
(我熬通宵给每个区都打电♥话♥了)
(一无所获)
(我会继续查)
(布莱德莉杰克森)
布莱德莉 在
Bradley. Yes.
布莱德莉 你五分钟后要上节目
Bradley, you're on in five.
你是不是在 我没有
Were you... No, I was not.
好 因为我需要你专注
Okay, because I need you with me.
好 我很专注 是吗
Okay, I'm with you. You're with me?
你确定 确定
Are you sure? Yes.
好 这会是个什么节目
Okay, this is gonna be a what show?
会是个精彩的节目 会是个精彩的节目
It's gonna be a great show. It's gonna be a great show.
我们走
Let's go.
非常高兴你能上节目 和我们聊聊你最新的百老汇音乐剧
It is so lovely to have you here talking about your new Broadway musical.
我太喜欢《女服务员》了
I am such a huge fan of Waitress.
谢谢
Oh, thank you.
跟我们说说你的新剧吧
Tell us about your new show.
是关于成长的
It's about growing up.
讲的就是那些伴随你一生的问题
It's about the questions that you just live with,
那些也许永远得不到明确答案的问题
the questions that you may never quite get the answers to.
(创作歌♥手萨拉巴莱勒斯 谈她的新百老汇音乐剧)
天啊 这
Wow. That is...
拜托 姐妹 专心点
Come on, girl. Stay in it.
我已经迫不及待 想在车里听着原声大哭一场了
I look forward to sobbing to the soundtrack in my car.
好 今天的 《The Morning Show》就到这里
All right, that's it for us here at The Morning Show.
明天一大早我们再见 美国观众朋友们
We will see you bright and early tomorrow morning, America.
星期五 布莱德莉 今天星期五 等等
Friday. Bradley, it's Friday. Oh, wait.
我想什么呢 今天星期五 周末愉快
Where's my head? It's Friday. Have a great weekend.
我们星期一见 结束
We will see you Monday. And we're out.
老天啊
Jesus Christ.
要我说出口吗 还是 不要 我们都看见了
Do I need to say it? Or- No. No, we all saw it.
现在嗑药是不是太早了
Is it too early in the morning for cocaine?
我们嗑还是她嗑
For us or for her?
好 看看 先生 他们在等你
Right. Take a look at the... Sir, they're waiting for you.
(气候抗♥议♥演变暴♥力♥ 数十人被捕)
(奇普布莱克 我找到克莱尔了)
她又要搞什么
Now what?
我们要审这周的节目还是
Are we going over this week's segments or--
要 稍等
Yeah, yeah. One second.
好 我这就来
Okay, I'm on my way.
布莱德莉 怎么回事 是
Bradley, what's going on? Yeah?
我们应该一起审你下周的节目的
We were supposed to be reviewing your segments for next week.
对 是啊 抱歉 我
Oh, yeah. Right. I'm sorry. I just...
我要去见人 快迟到了 我们得谈谈
I'm late for an appointment. We should talk.
当然 我的办公室 11点半 好吗
Yes, of course. My office, 11:30. Okay?
好 到时候见
Yeah, I'll see you then.
你看了吗 是的
Did you watch? Uh-huh.
看了 她的表现 不好
Yeah. She was... Not good.
糟透了
It was terrible.
我等下会跟她谈 我们要弄清到底怎么回事
So, I'm gonna talk to her later and we're gonna get to the bottom of it.
我跟斯黛拉说了 这是个馊主意
I told Stella this was a terrible idea.
如果短期内没有好转 我们就讨论其他选项
If it doesn't get better soon, we're gonna discuss other options.
好 谢谢
Okay. Thank you.
米娅 我知道你希望她能做好 我理解
And, Mia, I know you wanted this to work. I really do.
我希望把节目做好 这个才重要
I want the show to work. That's what matters.
我知道
I know.
我们今天下午见 你什么都不必担心
I'll see you this afternoon. You have nothing to worry about.
但我听说他们在面试 电视网之外的重量级人物
But I heard that they're interviewing some heavy hitter from outside the network.
拜托 没人比你更了解这里 都和你差远了
Please. Nobody knows this place like you do. Not even close.
如果席琳或其他人不这么想
And if Celine or any of them try to say otherwise,
我和斯黛拉会纠正他们的
Stella and I are gonna be there to set 'em straight.
谢了 艾丽克丝
Thanks, Alex.
(纽约市警♥察♥局)
你确定她在这里
Are you sure she's here?
他们告诉我的
That's what they told me.
希望他们还没给她办手续
Hope they didn't process her yet.
也许我该进去
Maybe I should go in there.
等等 那是 克莱尔吗
Wait, is that... Claire?
我的天啊
Holy Klute.
嗨 克莱尔
Hey, Claire.
该死
Fuck.
嘿 我知道是你给我发的短♥信♥
Hey. I know it's you. You've been sending me all those messages.
他在帮我 是自己人
He's helping me. He's on our side.
那UBA电视网封♥杀♥沃夫河报道时 他在干什么
Then where was he when UBA killed the Wolf River story?
我在当米切凯斯勒的吹哨人 像你一样
I was blowing the whistle on Mitch Kessler like you.
不够快
Not fast enough.
听着 如果你想让我查 他也要参加
Look, if you want me to do this, he's along for the ride.
你要我回来 我照做了 但我需要你的帮助
I came back because you asked me to, but I need your help.
我得跟你谈谈
I need to talk to you.
好 别在这里谈
Okay, well, not here.
看看国际联合石油公♥司♥吧
Look at International Allied Petroleum.
(艾丽克丝利维在气候峰会抗♥议♥者旁边)
其首席执行官齐克彭伯顿 用这些虚假的峰会
Their CEO, Zeke Pemberton, hides his company's pollution
来掩盖公♥司♥造成的污染
behind these sham summits.
他们的股价会上涨 他每年能赚
Their stock price gets a bump and he takes home over a hun--
我们俩昨晚都接到了彭伯顿的电♥话♥
We both got calls from Pemberton last night,
怒不可遏 关于他那场 可持续发展峰会的唯一头条新闻
furious that the only headline about his sustainability conference
充斥着石油游说者 还散发着腐♥败♥的气味
is that it's crawling with oil lobbyists and smells like corruption.
他没否认报道是真实的
Well, he didn't deny it was true.
国际联合石油公♥司♥ 是我们多年的重要赞助商
International Allied Petroleum has been a key sponsor for years.
齐克说你对我们的关系造成了 不可逆的损害
Zeke claims you've done irreparable harm to the relationship.
他正威胁说不会续签他们的广♥告♥合约
He's threatening to not re-up their ad contracts.
如果报道新闻就能让他大发雷霆
If reporting the news is gonna make him throw a fit,
那也许他根本就不该在新闻网络上投广♥告♥
then maybe he shouldn't be advertising on a news network.
灭绝反抗组织在利用 你那篇"漂绿"报道来呼吁逮捕他
Extinction Revolt is using your greenwashing story to call for his arrest.
他们呼吁逮捕他 这不是我的问题
So they called for his arrest. That is not my problem.
我是记者 只是尽职尽责而已
I'm a reporter. I was just doing my job.
你也是高管 这就不一样了
You're also an executive. It changes things.
好吧 行 我给那个混♥蛋♥打电♥话♥
Okay. All right, I'll call the asshole.
艾丽克丝 我觉得我们已经走到
Alex, I think we've hit in-person,
"亲自公开道歉"这一步了
public apology territory.
我们丢不起这个金主
We can't afford to lose him.
好 行
Okay. All right.
我会去峰会现场 让齐克彭伯顿那些亿万富豪朋友们
I will go down to the conference so that Zeke Pemberton's billionaire buddies
看到我在国王面前下跪
can see me kneel before the king.
迈尔斯是齐克的朋友
Miles is friendly with Zeke.
他能帮你牵线 迈尔斯
He can make the introduction. Miles?
他帮齐克的妻子 给他们棕榈滩的家购置了一些艺术品
He helped Zeke's wife buy some art for their place in Palm Beach.
他们的关系不错
They hit it off.
好 好吧
Okay. All right.
我午餐时回来
I'll be back by lunch.
席琳 还有一件事 什么事
Celine, one more thing. What is it?
我正在考虑和一位独♥立♥制片人达成合作
I'm considering a deal with an independent producer
以帮助我们加强电影部门的实力
to help us shore up our film division.
很烦人 但潜在的收益却非常可观
Huge pain in the ass, but massive potential upside.
是谁
Who is this?
科里艾利森
Cory Ellison.
你认真的
You're serious.
他手上有几个不错的项目
He's got a few interesting projects.
会是一笔很好的投资
It would be a good investment.
我还以为你想躲着科里呢
I thought you wanted to stay clear of Cory.
现在你想把他叫回来
Now you want him back?
我们回头再谈
Let's talk about it later.
我知道时间表全乱了 也清楚我们正在失去重拍的时间窗口
I know the schedule is fucked. And I know we're losing our window to reshoot.
我正在处理文件的最后细节 一旦搞定
I'm just finishing up the details on my paperwork and once that's done,
我们就会敲定新的拍摄计划 把剧组重新召回
we will nail down the schedule, we'll get the crew back
然后我会守在马里布的苏荷区门口
and I will post up outside the Soho Malibu
拿着鱼竿把我们的女演员"钓"回来
with a fishing rod to hook our actress.
好 我给你回电♥话♥
剧集 | 早间新闻 | 导航列表