剧集 | 早间新闻 | 导航列表
You didn't parent me.
我是自己长大的
I raised myself.
我为你放弃了很多东西
I gave up all manner of things for you.
什么巨大的牺牲 告诉我
What great sacrifices? Tell me.
我很想知道你到底做了哪些伟大的牺牲
I would love to know what great sacrifices you made.
我太想听听了
I'm dying to hear this.
我的妻子
My wife.
我
I...
失去了妻子
...lost my wife.
你想谈谈你母亲
You want to talk about your mother?
好 行
Okay. Fine.
你想知道她的什么事
What do you wanna know about her?
她真是独一无二的人
She was a true original.
她每首歌♥的歌♥词都烂熟于心 填字游戏都用墨水笔完成
She knew the lyrics to every song, she did the crossword in ink.
她爱跳舞
She loved to dance.
她调的马天尼最好喝 我们的生活很美好
And she made the best martini... We had a great life.
我不想让任何事改变这一切
I didn't want anything to change it.
但她总是
But... ...she'd always...
总是念叨要孩子
always gone on about having a child and...
她唯一曾经要过的
The only thing she'd ever asked for was...
就是我 不 我
Was me. No. I...
我希望她幸福
I wanted her to be happy.
她确实幸福 她怀孕后非常开心
And she was. She was so happy being pregnant.
后来她生下你 然后
And then she gave birth, and...
出院之后 她甚至不愿抱你
...after the hospital, she wouldn't even hold you.
仿佛她跌入了一口井
It was like she fell down a w-well.
爸 那叫产后抑郁
Dad, that's postpartum.
叫什么都不重要
It doesn't matter what it was called.
有什么区别呢
What difference does it make?
这区别可大了
It makes all the difference in the world.
我一辈子都以为妈妈
My entire life I thought Mom...
是因为你离开的
left because of you.
因为你太难相处
Because you're so impossible.
我不知道她当时的挣扎
I didn't know she was struggling.
你为什么不告诉我这事
Why wouldn't you tell me this?
好了
Well, there you are.
现在你知道了
Now you know.
我下班回家时 她总是盯着天花板发呆
I mean, I'd come home in the evening and she'd be staring at the ceiling.
而你裹着脏兮兮的尿布哭喊
And you'd be screaming in a filthy nappy for...
天知道哭了多久
God knows how long.
我试着让她好起来 试着照顾你们俩 但是
Oh, well, I... I tried to get her better, to take care of you both, but...
突然有一天 她就这么走了
Then one day she just up and left.
把这个我一开始 就不想要的麻烦孩子丢给了我
Leaving me with this messy child I didn't want in the first place.
天啊
Oh, my God.
这个长得和她一模一样的孩子
A child who looked like her spitting image.
好了 爸 别说了
Okay, Dad, stop.
请先停一停
Just stop for a second, please.
你把妈妈的离开怪在我身上
You blame me for Mom leaving.
你从我出生那天起就恨我
You've resented my entire existence from the day I was born.
所以其实根本不重要
So it didn't really matter.
那些我拼命去做的事 都是为了让你看到我
All of those things that I tried to do to get you to see me.
我的成绩
My grades.
我的演出 我的
My recitals. And my...
事业
career.
全都不重要
None of it really mattered.
爸 你知道我
Dad, do you know how...
我有多想
badly I...
成为一个你爱的人吗
I wanted to be somebody that you could love?
我知道你在乎你的成就 爸 但是你
And I know you talk about your legacy, Dad, but you...
我没有让你的成就消失
I didn't cost you your legacy.
因为我才是
'Cause it's me.
我才是你的成就
I'm your legacy.
我那时满心怀疑
I was a septic skeptic.
连海水都淡化不了
We can't desalinate the ocean,
又怎么可能把欧洲最脏的河里 那些真正的污物清干净呢
how are we going to clean the literal shit out of the dirtiest river in Europe?
这是个好问题
It's a good question.
但我和一些科学家聊过 等着 看吧
But I've talked to some scientists. Wait. Look.
真的 是真科学家
Really? Are they real ones,
还是色♥情♥网♥站♥上戴眼镜的女人
or just women on OnlyFans who wear glasses?
听说他们在巴黎清理时首创的新技术
Apparently, the new technology that they pioneered
真是革命性的
in the Paris cleanup was revolutionary.
我喜欢法国革命
Oh, I love a good French revolution.
现在比波兰矿泉水还纯净了
Mmm, and it's cleaner than Poland Springs now.
真的 是吗
Really? Is that so?
自♥由♥ 平等 更重要的是博爱
Liberté, égalité and most definitely fraternité.
你不会喝的 他喝了 好吧
You're not gonna drink that. He's drinking it. Okay!
这不安全 放心 那是斐济水
That's not safe. Relax, it's Fiji.
只是为了节目效果
Just for dramatic effect.
这是那个卖♥♥保健品的
That's the guy who sells food supplements?
你真势利
You're such a snob.
请看 这就是新泽西州的下一位参议员
Behold the next Senator from New Jersey...
托尼索普拉诺的故乡
...home of Tony Soprano...
电灯泡的诞生地
birthplace of the electric lightbulb.
这家伙 你开玩笑吧
This guy? You're kidding?
我在支持他的竞选
I'm supporting his campaign.
他有一亿多粉丝
He has over a hundred million followers.
到明天 这个小故事
By tomorrow, this little story...
就会传遍全世界
will be all over the world.
而你 就没有麻烦了
And you... you're out of your shit.
不必谢我
Don't thank me.
干得好
Well done.
我知道
I know.
我需要你帮我做件事
I need you to do something for me.
有意思
Well, that's funny.
我没意识到还要帮忙做事
I didn't realize we were, uh, asking favors.
如果是这样 那我想请你不要自杀 如何
If that's the case, I'd kindly ask you not to kill yourself. How's that?
我要请你好好听着
I'm asking you to listen.
嘿 我跟你说
Hey. Let me tell you this.
如果这是那种该死的临终祈祷场面
If this is one of those fucking last rites situations,
你就别找我了 我没兴趣
you can count me out. I'm not interested.
所以我不会在这场死亡戏码上签字
So, I'm not gonna cosign on to this death sequence.
你懂吗 答案是"不"
Do you understand? That answer is no.
不行
It's no, no, no.
绝对不行 科里
And no. Cory--
我们还没去过南极呢
We didn't even go to Antarctica.
什么 对 你答应过我的
What? Yeah, you promised me.
就在我们看过《帝企鹅日记》后
After we saw March of the Penguins.
因为你说
'Cause you said...
你希望在死前去一次南极 我说好
you wanted to go to Antarctica before you died and I said yes.
那明明是我最不想干的事
Even though that was the last thing I wanted to do.
冒着严寒去看一群不会飞的鸟
Go freeze my ass off to watch a bunch of birds
在满是鸟屎的冰面上嘎嘎乱叫
who can't even fucking fly squawking on shit-covered ice.
我告诉过你 我愿意 去我这一生唯一的一次邮轮旅行
I told you that I would go on the only cruise I'd ever go on
只是因为我想和你在一起
because I wanted to be with you.
我确实说了啊
Oh. I did.
我不知道原因 好蠢啊
I don't know why. It's stupid.
但你答应过我
But you promised me. Mmm.
你做出了承诺 妈 对 我很期待的
You made a promise, Mom. Yep. And I was really looking forward to it.
我现在就可以订票
I could book the tickets right now.
我们可以去 还是可以去嘛 不 听着 科里
We could go. We could still go. No. Listen, Cory.
你必须听我说
You have to listen to me.
我做的一切都是为了你
Everything I did, I did for you.
从我第一次抱你的瞬间起
From the moment I first held you.
那股爱的冲击直达我骨髓
That surge of love went straight to my bones.
你用那双深邃而沉思的眼睛看着我
You looked at me with those dark, pensive eyes.
其他一切都不重要了
Nothing else mattered.
我必须要保护好你
I had to protect you.
不让任何人 任何事伤害你
From anyone and anything.
妈 我不想听 不惜一切代价
Mom, I don't wanna hear... No matter what.
我的出生故事了 科里 你必须听我说
...my fucking birth story anymore. Cory! You have to listen to me.
你曾经
剧集 | 早间新闻 | 导航列表