剧集 | 早间新闻 | 导航列表
If you are afraid of living alone, I can hire someone.
如果是钱的问题… - 科里
If this is a money thing-- - Cory.
我在学着接受我的年龄
I'm coming to terms with my age.
我认识的人都在考虑此事
Everyone I know is thinking about this.
你能别考虑了吗?
Well, can you stop?
你的路还长着呢 你简直是刀枪不入
You got a long way to go. You're fucking indestructible.
好吧 你说是就是
All right. If you say so.
抱歉 我刚才吼你了
Sorry I yelled at you in there.
要不我做点吃的?你看起来有点瘦
Should I cook something? You look a little thin.
谢谢 不了 我得赶回纽约去
Thanks. No, I gotta get back to the city.
确定? - 是
Are you sure? - Yeah.
我走了后你可别自杀啊 好吗?
Don't kill yourself when I leave. Okay?
好
Okay
以童子军的名义?
Scout's honor?
以童子军的名义
Scout's honor.
我回头给你打电♥话♥
I'll call you.
科里
Cory?
我在晚宴上没跟弗雷德说什么
I didn't say much to Fred at that dinner.
但你的朋友席琳说了
But your friend Celine did.
我相信他们达成了某种协议
I believe they came to some agreement.
别这样 请你千万别这样 布罗
Just don't fucking do this. Don't fucking do this, please, Bro.
这完全是两码事
Those are two completely separate issues.
我们…请听我说
We… Just listen to me, please.
听我… - 艾丽克丝 抱歉
Just listen-- - Alex, I'm sorry.
我不会害克里斯的 - 好
I'm not gonna fuck Chris over. - Okay.
所以你要害我 放我鸽子
So you're gonna fuck me over and hang me out to dry
因为你突然良心发现?
because all of a sudden you grew a fucking conscience?
等等 你知道我不是非干这个不可 对吧?
Wait. You know I don't need this place, right?
好吧 是 这是你的世界 我们能参与其中 万分感激
All right. Yes. It's your world. We're so grateful to be in it.
你说得很清楚了
You've made that very, very clear.
好 艾丽克丝 - 怎么?是你的特色啊
Okay, Alex. - What? It's your thing.
酷酷的、有男子气、犯混的特色
It's your very cool, macho, asshole thing.
对了 很有原创性
It's very original, by the way.
告诉我 我会主持那场辩论 告诉我 你真的会为我争取
Tell me I'm gonna get the debate. Tell me you're actually gonna push for me
不让委员会拒绝我 以求自保
and not let the commission turn me down to cover your ass.
不出所料
That's what I thought.
拜拜 艾丽克丝
Bye, Alex.
他不来了
He's not coming.
我们完蛋了
We're screwed.
天啊 这个两面三刀的混♥蛋♥
My God, that two-faced little shit.
去它的 我自己做主播那段演示
Fuck it. I'll just do the talent segment myself.
好吧 但是我们有300名记者在外面 他们都期待着一件轰动的事
Okay. But we have 300 reporters out there expecting something seismic.
我们答应过他们会有一位重磅的惊喜嘉宾
We promised them a major surprise guest.
那我们怎么办?
Well, what are we gonna do?
除非你两秒内敲定克里斯的合同
Unless you close Chris's deal in two fucking seconds
把她瞬间移♥动♥过来 否则我不知道跟你怎么说
and we teleport her over here, I don't know what to tell you.
我有个主意
I have an idea.
跟我们说说领导力吧
So talk to us about leadership.
显然 高管层的女性 董事会多数是女性
Obviously the women in the C-suite, a majority female board…
这很不寻常
It's unconventional.
实际上 我们是一个女巫团体
Well, actually, we are a coven of witches.
是的 我们对伤害我们的男人施咒
Yes. We cast spells against the men who wrong us.
直接从塞勒姆赶过来的
Straight outta Salem.
不是
No.
我们知道大家都盯着我们呢
We knew we'd have a target on our backs.
所以当我们第一次聚在一起 坐下来时
So when we first got together, and we sat down,
我们问自己一个问题 “盛会级电视的未来是什么?”
we asked ourselves the question, "What's the future of event television?"
我们想做…人们无法拒绝的节目
We wanted something… undeniable.
所以奥♥运♥会一直在你们计划中?
So Olympics was always part of the plan?
对 奥♥运♥会是最有凝聚力的
Yeah, the Games bring people together more than anything else.
就连法国人都兴奋了
Even French people are excited.
这可不是件容易事
And that's not easy to pull off.
但说真的 卡拉 把最顶级的
But seriously, Kara, it was important to land
全球盛事拿到手 对于最顶级的全球电视网来说很重要
the premier global event for the premier global network.
说到奥♥运♥会
So speaking of the Olympics,
我知道今天有些人期待能看到克里斯亨特
I know some folks expected to see Chris Hunter here today.
有什么想跟大家分享的吗?
Anything you'd like to share?
我们当然都爱克里斯
We love Chris, obviously.
她得到了电视网的全力支持
She has the full support of the network.
她正在休假
She's taking some time away,
但我们当然期待她会回来参与奥♥运♥报道
but we fully expect her to be back for the Games.
所以 她不是你们承诺的惊喜嘉宾?
So she's not your big surprise guest we were promised?
对
No.
但我确实为你准备了点东西 卡拉 - 好
But I do have something for you, Kara. - Okay.
是我们将在奥♥运♥会上重点推出的 也是UBN未来的发展方向
Something we're featuring at the Olympics and with UBN moving forward.
这是我们的实时、全互动AI
This is our live, fully interactive AI.
是的
Yes.
很快 UBN的每一位主播 都会拥有一个AI替身
So, soon, every piece of UBN talent will have one.
艾丽克丝、克里斯、布罗哈特曼
Alex. Chris. Bro Hartman.
他们将提供 符合你们个人口味的新闻和娱乐
They'll deliver news and entertainment tailored to your individual taste,
用各位的母语呈现
in your native language.
观众还将能够 在自己家里舒适地与他们交流
And you'll be able to communicate with them from the comfort of your own home.
但目前 你们只能将就着看看我了
But for now, you'll have to settle for me.
嗨 斯黛拉
Hi, Stella.
嗨 斯黛拉
Hi, Stella.
你能为我们做点什么?
So, what can you do for us?
我会继续做过去一年的事
I'll do what I've been doing the past year.
降低运营成本 提高观众留存和参与度
Lower operating costs, increase audience retention and engagement…
利维女士? - 在
Ms. Levy? - Yeah.
三分钟 - 谢谢
Three minutes. - Thank you.
选出你最喜欢的赛事 我会为你整理进每日摘要
Pick your favorite events, and I'll queue them up for you in a daily digest.
告诉我你支持谁
Tell me who you're rooting for,
我会给你提供幕后报道
and I'll get you behind-the-scenes coverage.
显然 我最喜欢的运动员是西蒙拜尔斯
Obviously my favorite athlete is Simone Biles.
真有个性 谁才是AI啊?
How original. Who's the AI here?
好吧 原来你要搞路人喷子版本的AI
Okay, you're going with basic bitch AI then.
你们要在巴黎推出吗? 还是在新闻编辑室里用?
Are you going to roll this out for Paris? Or use it in the newsroom?
不如我们问问她吧
Well, why don't we ask her?
斯黛拉 你怎么看?你在新闻编辑室里 能发挥什么作用?
What do you think, Stella? How will you be useful in the newsroom?
我可以核实事实 我可以做研究 我可以写稿件
I can fact check, I can research, I can write copy.
另外 我会100种不同的语言… - 提问
Also, I know 100 different languages… - A question.
其实是我在提问 但如果是好问题 尽管问吧 朋友
Actually, I'm asking the questions but if it's a good one, go for it, dude.
是 问吧 - 不…
Yeah. Go ahead. - No, no, no. No, no, no.
这是替代还是管理主播的工具?
Is this a talent replacement tool or just a way to keep them in line?
我问是因为我听说 克里斯亨特在UBN没能拿到与白人主播
I ask because I heard Chris Hunter is being denied contract parity
同等的合同待遇
with white anchors at UBN.
这就是她威胁要缺席奥♥运♥会
And that's why she's threatening to sit out the Olympics,
以及抵♥制♥今天活动的原因
and why she's boycotted today's event.
这…其实…
Well… That's… Actually--
克里斯很棒 我们爱克里斯
Chris is great. We love Chris.
但我们都知道DEI已死
But we all know DEI is dead.
天啊 - 而且也没效果
Oh, my God. - Also, it doesn't work.
也许它从未奏效过 只是我们 都太害怕承担后果而不敢说出口
Maybe it never worked, and we were all just too afraid of the backlash to say it.
该死 - 没关系
Fuck. - It's okay,
这只是个虚拟形象 - 斯黛拉
this is just an hallucination. - Stella.
我当然需要澄清
I need to clarify that, of course,
多样性在我们UBN很重要
diversity is important to us at UBN--
你是说 当伊朗运动员 在你负责时叛国 我们需要黑人主播
You mean we value diversity when we need the Black anchor to save the day
来挽回局面时 我们才会强调的多元化
after an Iranian athlete defects on your watch.
什么叛国?国际奥委会知道吗?
What defection? And does the IOC know?
斯黛拉 快关掉
Stella. Turn it off.
搞…什么鬼?
What… the fuck?
话说回来 我是种族歧视、性别歧视者
Then again, I'm racist and sexist.
我是靠踩着我的同类才走到今天
And I stepped over people who look like me to get to where I am.
我懂什么呢? - 斯黛拉
So what do I know? - Stella.
我是种族歧视、性别歧视者 - 快关掉
I'm racist and sexist. - Turn it off.
我是个坏人吗?
Am I a bad person?
坏人能拥有爱情吗?
Can a bad person be in love?
快关掉 - 我看着迈尔斯 我无法断定
Turn it off. - I look at Miles, and I can't decide.
你说的是席琳的丈夫吗?
Are you talking about Celine's husband?
我没事 没关系 不 她一个人干的
剧集 | 早间新闻 | 导航列表