剧集 | 早间新闻 | 导航列表
Jesus.
(她作弊了吗?UBN的克里斯亨特 被指控使用兴♥奋♥剂♥)
好吧
Yeah.
(如果是《Ballers》报道的 那一定是真的吗?)
你准备好了吗?
You ready for this?
(这个克里斯亨特事件真不可思议)
有人在塞纳河里拉屎 这样游泳选手就无法参赛
People are taking dumps in the Seine so the swimmers can't compete.
是啊 我想有些人是用脚投票 而另一些人则…
Yeah, I guess some people let their feet do the talking and others…
你看过这个吗?
Have you seen this?
没有
No.
应该没人看过 - 有个网络喷子
Neither has anyone else. - There is some troll online
说我在伦敦和里约用了兴♥奋♥剂♥ 而且这件事开始被人传开了
saying I doped in London and Rio, and people are starting to pick up the story.
拜托 这些网站甚至会报道他们觉得
Come on. I mean, these sites report when they think somebody
有人做了屁♥股♥整形 - 这事很严肃
got their ass done. - This is serious.
人们会相信 已经在说我作弊了
People will believe this. And they're saying I cheated.
我不会让他们造我的谣
I'm not gonna let them bad-mouth me.
我也不希望这事缠着我到巴黎 我到时候还要采访勒布朗
And I do not want this following me to Paris when I'm interviewing LeBron.
嘿… - 还有西蒙拜尔斯
Hey. Hey. - And Simone Biles.
没有什么事比奥♥运♥会更重要了
There is nothing bigger than the Games.
而你是出镜报道奥♥运♥会的人
And you are the face of them.
如果你把这些 满是错字的表情包当成真正的新闻
If you let these typo-riddled memes pass for real journalism,
只会让情况更糟
you're only gonna make it worse.
我这周想上《TMS》
I wanna go on TMS this week.
什么?不… - 露脸 让人们看到
What? No. No. - Show my face. Let the people see
我光明磊落 - 克里斯
I have nothing to hide. - Chris,
《TMS》有主播了
TMS has hosts.
布莱德莉在呢 所以你不必上节目 - 必要的话 让杨科下去
Bradley's there so you don't have to be. - Bump Yanko if you have to.
我要终止谣言
I wanna shut down the chatter.
好吧
Fine.
聊聊你的读书俱乐部
Talk about your book club.
聊你会在巴黎吃什么
Talk about what you're gonna eat in Paris.
但别提兴♥奋♥剂♥ 好吗?
But do not talk about doping. Okay?
别助长其气焰 - 好
Don't give it any air. - Fine.
本想撤掉那篇飓风的稿子
Ben wants to drop the hurricane piece,
但其他关于克里斯的改动都可以执行
but all the other changes for Chris are good to go.
我不敢相信 他真让她这么干
I cannot believe he's letting her do this.
昨晚我花了一个小时才安抚好杨科
It took me an hour to calm Yanko down last night.
他说我们这是在夺走他孩子的口粮
He said we were taking food out of his kids' mouths.
他有孩子吗? - 显然 他指的是
Does he have kids? - Apparently he meant
他未来的孩子
the kids he's going to have.
然后我又花了一个小时重写这些片段
And then I spent another hour rewriting these segments.
你搞定了 本只关心结果
Well, you got it done. That's all that Ben cares about.
你看到这个了吗?
You see this?
(通缉 米娅乔丹 请老大回来)
这是我今天最开心的事
It's the best part of my day.
我想知道是谁做的
I wonder who made them.
当然 我得带上加热鞋套
Of course, I gotta have my heated booties.
忙完一天的工作
End of the day,
把它们放进微波炉 然后穿上 就能感觉
you pop these in the microwave, you slip 'em on, and you feel
高跟鞋带来的痛苦都消失了
that high-heel trauma melt away.
好 跟我说说这是什么
Okay, tell me what this is.
是我的胡椒喷雾器
That's my pepper spray.
天啊 很有芭比风
Wow. It's very Barbiecore.
是的 我跑步时会带着它
Yeah. I carry it when I run.
毕竟是巴黎嘛 我会跑慢一点
And, you know, it's Paris, so I'll be a little slow.
什么?你是全世界最快的女人
What? You're the fastest woman in the world.
吃了三个牛角面包就不是了
Not after three croissants.
但是…好了 安全第一嘛
But… Okay, you have to be safe.
我跑步时会戴着耳机 - 对 是的
And I have my earbuds in, running. - Yes. That's right.
谁知道身后有什么人呢 也许是哑剧演员
And you never know who's behind you. Could be a mime.
也许是加斯顿
Could be Gaston…
杰拉尔德帕迪约 “迪约” - 天啊
Gérard Depardieu… "Dieu." - Oh, my goodness.
很难跑出父权的掌控
It's very hard to outrun the patriarchy.
但我觉得你能甩掉杰拉尔德 - 也许吧
But I think you could take Gérard on. - Y'know.
别把我们甩掉就好
Just don't outrun us.
今天聊得太开心了
This has been so lovely having you today.
天啊 我也很开心
Oh, my God, I love being here.
我们得收尾了 不过你明天还会来吗?
We have to sign off, but will you join us tomorrow?
可以安排
That could happen.
那下周呢?
Then what about next week?
奥♥运♥会的采访
The Olympic interviews
再加上我的日程…
with my schedule…
挤不出时间了
That math ain't mathin'.
蕾拉 节目很精彩 - 谢谢
Layla, great show. - Thanks.
嘿 听着 我知道我们说过 明天再请克里斯上节目
Hey, listen, I know we talked about having Chris on again tomorrow,
但我们可能得处理一下公♥关♥上的小麻烦
but we might need to punt a little PR speed bump.
所以打电♥话♥给杨科 告诉他我们也许还是需要他
So, call Yanko, tell him we might need him after all.
怎么了?
What?
奥♥运♥会、选举、加沙冲突、乌克兰
The Olympics, the election, everything going on in Gaza, Ukraine.
我们没法全部报道
We can't get on top of all of that.
每五分钟就改动一下节目 肯定做不到
Not when we're changing the show every five minutes.
我懂
I get it.
没有一件事是理想的
None of this is ideal.
但我觉得你能搞定
But I think you can handle it.
你在午饭前能给我提些新点子吗?
So, can you pitch me some new ideas by lunch?
在癌症发病率开始上升后
After cancer rates began to rise,
沃夫河的居民♥联♥系了肯尼思斯托克顿
Wolf River residents reached out to Kenneth Stockton,
一位以处理环境问题著称的律师
a lawyer known for tackling environmental issues.
在这个案例中 有害的PFAS 即“永久化学物”
In this case, harmful PFAS, known as "forever chemicals,"
这种物质存在于从炊具到化妆品 再到瑜伽垫等各种产品中
substances found in everything from cookware to makeup to yoga mats.
而罪魁祸首是马特尔化工
Well, the guilty party is Martel Chemical.
(沃夫河发现有害永久化学物)
他们制♥造♥的化合物 和产生的废物都是有毒的
The compounds they make, the waste they generate are toxic.
它们正在污染水源、空气 以及其中所有生物
They're poisoning the water, the air, every living thing in it.
但这家公♥司♥却打♥压♥任何敢于发声的人
But this company, they're shutting down anyone who dares to speak out.
员工遭到骚扰、解雇
Employees have been harassed, fired.
太令人愤慨了
It's absolutely outrageous.
我打算让他们承担责任
And I intend to hold them accountable.
不惜一切代价
Whatever it takes.
你到底是谁?
Who are you?
(科里艾利森手♥机♥来电)
天啊
Oh, my God.
(说真话者2006:克里斯挤不出时间了)
(半秒钟都没有 #嗑药 #兴♥奋♥剂♥)
(仅仅三个月 成绩提高半秒?)
好…
Okay…
本
Ben.
好吧 本杰明 这只是社交媒体周期里的一个小插曲
Okay. Benjamin, this is just a blip in the social media cycle.
那些宣传片里到处都有她的身影 当然会有人攻击她
She's all over those promos. Of course somebody is gonna take a shot at her.
(夺金前先嗑药 克里斯亨特 10.97秒)
我知道 我懂你的意思
I hear you. I hear what you're saying.
别担心
Not to worry.
是 你…本 你真的认为 我不知道奥♥运♥会对她有多重要?
Yeah, you… Ben, you seriously think I don't know what the Olympics means to her?
好 我们回头聊
Yeah, I'll talk to you later.
你们终于觉得这个谣言有威胁了?
You mean, y'all finally decided this rumor has some teeth?
宝贝 我在试图保护你
Babe, I'm trying to shield you from this shit
好让你专心工作
so that you can stay focused.
我是温室里的花吗?
Am I some kind of fragile flower?
是我告诉你
I am the one who told you
出了这件事的 - 是 而我在处理了
that it was happening. - Yeah, and I'm handling it.
我能行的 什么…都没改变
I got it. There's… Nothing's changed.
我在网络上惨遭污蔑 所有人都无所作为
I'm getting dragged online. No one's doing anything.
而你只是用一些敷衍的说辞
And you're just placating UBN
安抚UBN 把我挡在节目之外
with some half-assed spin and keeping me off the air.
这不是保护我
That is not protecting me.
我觉得我在保护我们俩
I thought I was protecting us.
蕾拉来找我谈过了
So, Layla came and spoke to me.
她非常担心《TMS》
And she's very concerned about TMS.
工作量、临时改动 员工都濒临崩溃了
The workload. The last-minute changes. The staff is just at breaking point.
艾丽克丝 我已经跟她谈过了
Alex, I've already talked to her.
我只是说 如果你继续跟我唱反调
All I'm saying is if you continue to pull this three-card monte talent shuffle,
我们会在直播中酿成一场史诗级的惨败
we are headed for an epic on-air fuckup.
我明白
I get it.
但在关于克里斯的这些网络议论解决之前
But until this online chatter around Chris is resolved,
我们可能得想出一个备用方案
we might need to come up with a backup plan.
就这么办
剧集 | 早间新闻 | 导航列表