剧集 | 尼克病院(2014) | 导航列表
and a much more comfortable
还有比现在睡着
bed than the one you're currently sleeping on?
舒适百倍的床感兴趣吗
Buy me a bottle, I'll let you know.
给我买♥♥瓶酒 我就告诉你
Mary.
玛丽
Evening.
晚上好
Glad all you fancy ladies could make it.
感谢所有漂亮女士的到来
I'm sure there are lots of
我敢肯定
people uptown who think you've gone shopping
上城区很多人以为你们去逛街
or to the hair parlor.
或去做头发了
I don't like being called here by the likes of you.
我不喜欢被你这样的人召唤过来
And I don't give a good goddamn.
我不在乎你喜不喜欢
We're not out there anymore. We're in here now.
我们不是在外面 而是在这里
Now listen.
听好了
My Harriet has got a real God-fearing gavel-banger
审理我朋友哈里修女案子的
putting her on trial
是个一心虔诚的法官
and he ain't giving her a fair shake.
他无法公平公正地审理此案
That's not our concern.
那和我们无关
I'm making it your fucking concern.
我来告诉你们有没有关
Each and every one of you uptown ladies
每一个在座的上城区女士
came to me for the fix.
都来找过我处理麻烦
And my girl did it for you,
是我朋友帮你们做的
safe and secret.
安全 保密
Secret? Look around.
保密 看看周围
We all know each other.
我们都互相认识
I doubt any of you will be tattling
鉴于你们有同样的境遇
considering your shared circumstance.
我知道你们不会泄密
But I know one girl
但我知道有个人
who could slabber on like the church gossip.
她可以像谈论教会流言一样直言不讳
Lawyer puts her up there on the stand,
当律师让她坐上作供席
hand on the Bible,
把手放在圣经上
swearing to God to tell the truth.
宣誓所说一切属实时
A nun like Harriet
哈里特作为修女
is likely to have a bout of conscience,
很可能会良心发现
confess to what she done
坦白自己所做的一切
and who she done it with.
坦白和谁一起做的
Naming names.
指名道姓
Spilling the whole thing.
把事情经过全说出来
Newspapermen there writing everything down
在场的记者会如实记录下来
for their evening editions.
刊登在晚报上
By the next morning, you'll all be famous.
第二天一早 你们就出名了
What do you want from us? We can't stop the trial.
你要我们怎么做 我们阻止不了审讯
But your fellas can.
但你们的男人可以
I doubt you was letting penniless shine boys
我敢说当初和你们水乳♥交♥融的
put the bat in the cave,
肯定不是穷酸的擦鞋工
so I want you to go to these powerful fellas
所以我想让你们去找这些
who emptied their bags in you
为你们花过钱的有影响力的男人
and let them know that they can either use their money
告诉他们 要么用他们的钱
to get this gone now
提前把事情摆平
or it's you and them on the stand next.
要么就等着和你们一起被告
Off with ya!
快去吧
You think they'll do it?
你觉得她们会照办吗
Your guess is as good as mine.
我也不知道
But as far as I'm concerned,
但对我来说
we're even on favors now.
我们互不相欠了
So when they finish their baths,
等他们洗完澡时
put them in a separate area of the ward.
把他们安置在病房♥的不同区域
And keep the medicine cart away from them.
别让他们接近医药车
Dr. Thackery, there's an emergency in exam room four.
萨克雷医生 四号♥诊断室有急诊
Mrs. Alford.
是阿尔福德夫人
What happened?
出什么事了
She had a seizure in her home.
她在家时癫痫发作了
Chimney sweep saw her through the window.
烟囱清扫工从窗户发现她的
I insisted they bring me here.
我坚持让他们带我来这的
Thank you, Dr. Grindin.
谢谢你 格兰丁医生
I'll take over.
交给我吧
I'm so embarrassed.
我太丢人了
I was making breakfast.
我当时在做早餐
Next thing I know, I wake up with cracked eggs all in my hair.
接下来只知道 我醒来时头上都是生鸡蛋
I'm really scared now, John.
我现在很害怕 约翰
I know.
我知道
It could be a while before the malaria takes effect.
等疟疾发病还需一段时间
Looking forward to it.
我期待着
My whole life, these men
我生命里的那些男人
who were supposed to show us how to live our lives,
那些本该教会我们如何生活的男人
we are supposed to respect and trust
我们本该尊敬他们 信任他们
and honor them.
以他们为荣
Well, they've all disappointed me
可他们却让我失望
and betrayed me and thrown me away.
背叛我 抛弃我
Why do I let them?
我为什么任由他们
Why do we let them?
我们为什么任由他们
It doesn't make any sense.
这根本没有道理
And I'm sick of it.
我受够了
God tests us all.
上帝在试炼每一个人
All I know is I'm not getting what I deserve.
我只知道自己没有得到应得的
What is it you think you deserve?
你认为自己应得到什么
Something better.
比现在好的
My daughter Ethel attends the Brearley School.
我女儿艾瑟尔在布莱丽女中就读
Her Latin is coming along.
她的拉丁语在不断提升
And Leonard attends Trinity.
莱纳德上的是三一学院
Quite the sportsman.
运动方面小有所成
And he's named after my father.
他的名字取自我父亲
The fishmonger.
那个鱼贩子
My father not only sold fish, sir,
先生 我父亲不只卖♥♥鱼
he smelled of fish, he talked to fish,
他有鱼的味道 他同鱼讲话
he dreamed of fish, he was besotted with fish.
他与鱼畅游梦海 他痴迷于鱼
He actually believed he could breathe underwater.
他当真♥相♥信自己能在水下呼吸
It's true. It's true.
真的 这是真的
But I wanted something else.
但我追求的和他不同
This, to be quite frank.
实话实说 我追求的是这个
And I think we can all agree it beats the fish business.
你们也认同这里远胜卖♥♥鱼吧
We'd like to think so. Now, who's your sponsor?
是的 你的推荐人是谁
It was Dr. Mays,
是梅斯医生
but I think we're all aware of the recent tragedy.
相信大家都知道最近发生的惨剧
A dead man can't sponsor a live one.
一个死人不能当活人的推荐人
It's in the bylaws.
细则里这样规定的
It takes a little while to get up here,
过来这里需要费点时间
but it's worth it.
但很值得
Do a lot of Negroes live this far uptown?
很多黑人都住到上城区这么远吗
Starting to,
越来越多了
especially after last year's riot.
特别是在去年暴♥乱♥之后
Don't need to live cheek by
不用和想杀了
jowl with people who are trying to kill you.
自己的人住得太近
Maybe you should consider it as well.
或许你也应该考虑下
There are new buildings going up everywhere.
四处都在建新楼
There are barely any farms left.
农场所剩无几
But with the Knick moving uptown,
等尼克病院搬到上城区
this might not be a bad location for me.
这里或许也是个不错的地方
That's if they take you with them.
那也要他们愿意带上你
They will.
他们会的
You're so sure of your patrons, the Robertsons?
你对你的雇主罗伯森一家这么有信心吗
I am.
是的
And Thackery knows my worth.
萨克雷知道我的价值
What's this area called?
这属于哪一区
Harlem.
哈莱姆区
Algernon.
阿尔杰农
Russell.
罗素
Hello there. Hi.
你好 你好
Good to see you.
很高兴见到你
What?
干嘛
You have a gray hair.
你长华发了
剧集 | 尼克病院(2014) | 导航列表