剧集 | 金色年代 | 导航列表
不许搬东西拖地 铲冰淇淋
No lifting, mopping, or scooping.
这是工作内容本身啊
That's pretty much the whole gig.
第三条 你给他双倍工资
Rule number three, you will double his salary
然后每周二都可以在家办公
and let him work from home on Tuesdays.
不如这样
Or I have a better solution.
亚当 你被开除了
Adam, you're super fired.
不 是你被开除了
No! I fire you!
老妈 之后我来处理吧
Okay, Mom! I think I got it from here.
真棒 孩子
Good for you, honey.
作为新的店经理
Oh. You know, for a new manager,
你表现出了强大的领导力呢
you are showing great leadership.
你有福了 布里亚
You're lucky to have this one, Brea.
不是这样的
It's not what it looks like.
看着就好像因为你自己太怂 不敢辞职
It looks like you got your mom to come in here
所以让你妈跑来帮你辞职
and get you fired, because you were too chicken to quit.
大部分是这样的吧
Well, that's only most of it.
布里亚 亚当周六的班你来顶
Brea, I need you to cover Adam's shift on Saturday.
但她周六要去参加表姐的婚礼啊
But she has her cousin's wedding on Saturday.
她几周前就请假了 不公平啊
She asked off weeks ago. That's not fair.
生活中很多事情都是不公平的
A lot of things in life aren't fair,
但你不会知道
but I guess you wouldn't know about that.
我失去了工作 和女友的尊重
I had lost my job and my girlfriend's respect,
但我妈觉得打了一场胜仗
but for my mom, it was a big win.
我的好儿子回来了
There's my brave boy.
过来坐 我做了薄煎饼蘸酱做晚饭
Come and sit. I made pancake dippers for dinner
来庆祝你提前退休
to celebrate your early retirement.
你别了好吗
Just stop, okay?
就因为你 我这辈子无欲无求
Because of you, my whole life, I've wanted for nothing.
我没体会过吃不饱穿不暖 也从没对人生失望过
I've never known hunger or pain or disappointment of any kind.
这是妈妈能最到的最好了
Oh, baby, that's the best thanks a mama could have.
你就这么坐着看
Gah! How can you just sit there?
跟你女儿说说啊 大哥
Talk to your daughter, dammit.
但是吧孩子 这次错的不是她 是你
Thing is, kiddo, she's not wrong this time. You are.
你在说什么啊
What in God's name are you talking about?
你不想努力工作
Hey, you didn't like working hard,
所以你偷懒走捷径
so you took the easy way out.
当然布里亚不会喜欢了 我也不喜欢这样的你
'Course Brea doesn't like that. Frankly, I don't either.
姥爷的失望让我幡然醒悟了
Pops' disappointment was a rude awakening.
艾丽卡也要迎来自己的醍醐灌顶时刻了
And Erica was about to get a wake-up call of her own.
杰夫
Geoff?
你干嘛呢啊
What are you doing?
我周一有个大论文要交呢
I have a huge paper due Monday.
你周末有事的啊
Wait, you had work to do this weekend?
- 你怎么不说呢 - 我说了啊
-Why didn't you tell me? -I did,
但是你非要出来露营 都没听到我说
but you were so determined to go camping that you didn't hear me.
- 没事的 - 不像没事的啊
-And it's fine. -It doesn't seem fine.
好像快要点着了啊
And I think you're about to burn your...
我靠 要是我能指望你
Dammit! Well, it would have been fine
带上手电筒 也就不会这样了啊
if I could have counted on you to bring the flashlight!
大哥们 我们逃离城市就是为了逃离这乱七八糟的一切
Dudes, we left the city to get away from this racket!
你们一吵架又回去了
Your fighting is keeping us up!
- 我们没吵架 - 我们就是在吵架啊
-We're not fighting. -Except we definitely are.
现在吵没吵架都要吵一架了
Now they're fighting about if they're fighting.
求不要啊
Make it stop!
我天啊 我突然发现 以后咱俩就要这样了
Oh, my God. I just realized. This could be our whole life.
我们都成兄妹妯娌情侣了
We'll never get a break from these two
永远也躲不开这俩人了
since we're double sibling couples.
你刚刚说我们是情侣吗
Wait, you just said we were a couple.
抱歉 我是说
Oh, I'm... I'm sorry. I-I meant...
- 我喜欢 - 是吗
-I liked it. -You did?
看到支离破碎的杰夫和艾丽卡
I mean, seeing how broken Geoff and Erica are
让我更珍惜我们之间美妙的
makes me want to honor this beautiful,
当然是生理占多数的恋情了
mostly physical thing between us.
祝你们幸福 现在能不能别烦了
So happy for you. Now can everyone just leave me alone
我要赶紧写论文了 这是我这门课一半的成绩好吗
so I can finish this paper that's worth half my grade?
你明明可以不来 你自己要来
It's not their fault that you agreed to a camping trip
现在干嘛怪他们
when you clearly should have just stayed home.
现在我可以正式宣布 我们是更好的一对儿了
Now I can officially say it. We're the better couple.
说实话 现在随随便便
Honestly, it's not that hard
轻轻松松都能成为比我们更好的情侣吧
to be a better couple than we are right now.
你在逗我吗
Are you kidding me?
我做的一切都是为了你 一切
I do everything for you. Everything!
然后你还怪到我头上
And you clearly resent me for it.
这个吧
Well...
宝贝 我们还有四五个多余的手电筒呢
Babe, we have like four extra flashlights.
真的太多了
That's too many.
在走了捷径让我妈帮我辞职之后
After taking the easy way out by using my mom to get me fired,
我真得努力弥补了
I had a lot of hard work to do.
你好啊
Hey.
你也好
Hey yourself.
如果你是来道歉的 省省吧
Look, if you're here to say sorry, you can save it.
我不是的 我是来替你班的
I-I'm not. I'm just here to cover your shift.
什么啊
What are you talking about?
我说服兰迪让我回来了
I convinced Randy to give me my job back.
我跟他道歉让我妈过来骂了他一顿
I apologized for siccing my mom on him.
还给他好好洗了洗车
I detailed his van.
你知道除了花♥花♥公♥子♥之外 还有好多色情杂♥志♥吗
Did you know there are a lot of other nudie mags besides Playboy?
我不想知道
I-I don't want to know.
- 我以为你不喜欢这份工作 - 没错
-I thought you hated this job. -I do.
但我爱你
But I love you.
我承认 我是被宠坏的小孩
I admit it, I'm spoiled.
全世界我什么都不担心
I don't have a worry in the world.
但我担心一点
Except one big one,
因为你的生活没有我这么唾手可得
that you would think less of me
所以你会因此看轻我
for not seeing that life isn't as easy for you.
我靠了
Dammit.
干嘛
What?
你这样我还怎么生你气啊
That's gonna make it a lot harder to stay angry at you.
那就好 这只是开始
That's good. 'Cause this is just the beginning.
我永远不想再让你感觉 我不懂你了
I never want you to feel like I don't understand you again.
谢谢你 亚当
Thanks, Adam.
有时候 爱一个人的重点
Sometimes, it's not just about loving someone.
是搞清楚他们真正需要的东西
It's about understanding what they truly need.
昨晚对不起
Hey. About last night, I'm really sorry.
你哭了
Wait, you're crying?
是啊 我意识到
Yeah. Because I knew
你总是在考虑我的感受
that you were gonna try to make me feel better.
你不希望这样吗
And that's not what you wanted?
我希望你不要再那么处处考虑我了
What I want is for you to stop thinking about what I want.
你永远那么善良 无私 原谅我的一切
You're always so kind and unselfish and forgiving.
是啊 我最烂了
Yeah, sure, I'm the worst.
我不是那个意思
That's not what I'm saying.
我以前一直觉得 你会为我做一切
I used to think it was the sweetest thing
真的好甜好暖
how you'd do anything for me.
即便是放弃掉你很爱的东西
Even give up the things that you love.
那是因为我最爱的是你啊
That's because the thing I love the most is you.
我也很爱你 其他一切都无可比拟
And I love you, too, more than anything,
但我不能成为你永远吃意面的原因啊
but I can't be the reason that you eat spaghetti forever.
我也不能让你为了改变一切
Or change everything you are for me.
什么意思
So what are you saying?
你需要找到你到底是谁
I'm saying you need to find out who you are again.
不包括我
Without me.
你是要跟我分手吗
Wait, you're... You're breaking up with me?
不是分手 暂时分开
Not a breakup. A break.
我们不用给这段感情贴标签的
We don't have to put a label on it.
你这太突然了啊
This is coming out of nowhere.
有吗
Is it?
你为了我没有去西班牙交换
You didn't go to study in Spain because of me,
你想要体验大一新生的感觉
and you moved to the dorms
搬到了宿舍去住
because you wanted a freshman experience,
剧集 | 金色年代 | 导航列表