剧集 | 金色年代 | 导航列表
Oh, my God.
难道我的新爱人不喜欢我喜欢你
Was the new love of my life into you instead of me?
或许吧 比这更奇怪的事也又有
Maybe. I mean, stranger things have happened.
没有 从没有过
No, they haven't, ever.
癌症医生那有好消息
Good news from the cancer doctor.
肿瘤是良性的不B9结
Your tumor is B-9.
默里 醒醒 你赢宾果了
Murray, wake up! You won Bingo!
宾果
Bingo! ?
好小子 那是我儿子
Attaboy! That's my son!
本 我不知该怎么感谢你
Ben, I can't thank you enough.
这趟廉价的海上巴士之旅
This cut-rate maritime bus ride
是史上最棒的光明节礼物
has been the best Hanukkah gift ever.
默里从没这么开心过
Murray's having the time of his life!
那再好不过
Well, I'm glad to hear that.
我需要他有个好心情
I need him in a good mood.
对啊 因为哪个爸爸不希望儿子开心
Right? 'Cause what dad doesn't want his son to be happy?
-是呗 -不
- Yeah. - Oh, no.
求你别告诉我这份慷慨的礼物
Please don't tell me this generous gift
只是为了掩饰某些薄情的企图
is just a facade for some other, cynical agenda.
当然不是
Of course not!
不过我需要借一笔小钱
I do need a little loan, though.
多小一笔
How little?
几千块
Few grand.
再加上这次旅行的花销
Plus the cost of this trip.
第二天 我姐决定
The next day, my sister decided
她要做杰夫想做的
she was gonna do what Geoff wanted --
无视事实 他家人跟她家人一样有毛病
ignore the fact that his family was screwed up just like hers.
该点蜡烛了 谁想点蜡烛
Time to light the candles! Who wants to do it?
绝对不是杰夫
Definitely not Geoff!
我不懂 有什么好笑的
I don't get it. Why is that funny?
从我九岁起就不准我点蜡烛
I haven't been allowed to light candles since I was 9
当时我把桌旗点着了
and I lit the table runner on fire.
他笨拙的小手没拿稳火柴
His klutzy little hands dropped the match.
我的脸都笑疼了
My face was hurting so much from laughing.
多可爱的故事
What an adorable story
一个男孩犯了个无心的小错
about a boy who made an innocent mistake,
他都长大成人了父母还嘲笑他
which his parents taunt him about well into adulthood.
多谢你的全面总结 爱丽卡
Thank you for that thorough recap, Erica,
可我喜欢差点放火烧家的回忆
but I love the memory of almost burning down our home.
无聊死了
Blah-blah-boring.
我直接用芝宝点这破玩意
Let me just light that sucker with my Zippo.
老天
Oh, my.
你有打火机 上面还刻着你的首字母
You have a lighter with your initials engraved in it.
我现在算烟民了
I'm kind of a smoker now.
看看谁长大了
Look who's all grown up.
该死的 杰夫瑞 别弯腰驼背
Damn it, Geoffrey! Stop slouching!
不好意思 身姿挺拔人才会伟大
Whoopsies. Standing straight will make me great.
这是我们家另外一句有趣的格言
That's another one of our fun sayings
也是专门针对我的
that's always directed towards me.
-要开饭了吗 -早准备好了
- Should we eat? - Way ahead of you.
等等 不吃鸡吗 我等了一整年
Wait, where's the brisket? I wait all year for it.
继续等吧
Well, keep waiting,
因为我觉得今年该改变一下
'cause this year, I thought we'd mix it up.
-你姐想吃石斑鱼 -多有趣
- Your sister wanted grouper. - ?Fun!
谁不想盯着鱼眼睛吃鱼
Who doesn't want to eat a fish with the eyes still on?
大伙 我有消息宣布
Guys, I have an announcement,
说实话 我有点紧张
and honestly, I'm a little nervous.
乔乔豆 是什么事
Jojobean, what is it?
我要从法学院辍学
I'm dropping out of law school
好去追求职业歌♥手的梦想
so I can pursue my dream of becoming a professional singer.
我真的好失望
I'm really disappointed...
你要分享这么好的消息居然还要紧张
that you were nervous to tell us this incredible news.
我的宝贝女儿要成为下一个麦当娜了
My little girl is gonna be the next Madonna!
-是啊 -法学院不好吗
- Yeah! - ?What about law school?
那就是走弯路
Oh, it was a detour,
不过现在我踏上了命中注定的旅程
but now I'm on the path that I was always meant for.
可你从没加入过乐队或唱诗班
But you were never in a band or choir,
你什么乐器都不会 连吹口哨都不会
and you can't really play an instrument or even whistle.
这是我边洗澡听收音机边哼歌♥时
This is a passion I found recently
刚刚发掘的热情
while humming to my shower radio.
我猜很多伟大歌♥手都是这样的
I bet a lot of the greats were just the same.
-琳达·龙斯塔特没准就是这样 -当然
- Linda Ronstadt, maybe. ?- Sure.
你知道音乐圈是出了名的难混
You know, the music business is notoriously difficult.
爱丽卡 你追求过音乐
I mean, Erica, you pursued music.
或许你对此有些想法
Maybe you have some thoughts on this?
我只是个疯狂的金伯格
Oh, I'm just a crazy Goldberg.
我不想影响你稳定的家庭
I don't want to rub off on your stable family.
乔安 你在我们心里是第一位的
Joanne, you are number one in our hearts
希望也会是音乐公告牌第一位
and, hopefully, the Billboard charts.
去追梦吧 姑娘
So follow your dreams, girl.
摇滚
Rock 'n' roll!
或者流行音乐 或者乡村音乐 随便吧
Or pop or country or...whatever.
爱丽卡没有插手
Erica was staying out of it,
我妈却准备强势干预
but my mom was diving in.
她必须告诉我爸
She had to tell my dad
外公带我们来旅行的真正原因
the real reason Pop-Pop took us on the cruise.
默里 我们得谈谈
Murray, we need to talk.
我得自己待会
Give me a sec.
你父亲告诉你了
Your father told you?
是的
Yeah.
他想跟我玩沙壶球
He wants to play shuffleboard with me.
你说啥
What's that, now?
我小时候 他从没陪我玩过接球游戏
When I was a little boy, he never played catch with me.
现在我得到了一直渴望的父爱
Now I'm getting the father I always wanted.
你想去热身吗 冠军
You wanna warm up, champ?
"冠军"
"Champ"!
听到了吗 因为我是他的冠军
You hear that? Because I'm his champion.
我要去练习 让他骄傲
I am now going to practice and make him proud.
金发妞
So, Blondie,
我什么时候跟大块头要钱最好
when's the best time for me to ask the big guy for the dough?
不准要
Never.
你要的钱我给你 决不能让默里知道
I'll give you your damn money, but Murray can never find out.
我们把这件事带进坟墓
We take this to our graves.
这位时髦妈妈居然还有墓地钱
Fancy pants over here has grave money.
看来我找对人了
Looks like I came to the right people.
好了 我们开球吧
Okay, let's shuffle.
等等 我正好靠这寒碜游戏赢得珍妮的爱
Wait. This pathetic game is how I'll earn Jenny's love.
亚当 我要你做我的沙壶球搭档
Adam, you're gonna be my shuffle partner.
不要 我不喜欢玩冰球
Nah. I'm not a puck guy.
除非是《仲夏夜之梦》
Unless you're talking about "A Midsummer Night's Dream."
那我会迫不及待演淘气的小仙子
Then I'd jump at the chance to play a mischievous fairy.
正是这样
Exactly.
你继续说这些傻话
While you keep saying awful stuff like that,
我会征服这些臭脾气老头
I'll dominate these crusty old men.
毫无疑问地赢得珍妮的心 灵魂和屁屁
No doubt winning Jenny's heart, soul, and bottom.
就这样 三代金伯格玩起了沙壶球
And so, three generations of Goldbergs shuffled.
-我们撞球 -瞧瞧啊
- We clanked. - Look at that.
-我们得分 -太棒了
- We scored. - ?Yes!
巴瑞还做了这个
Barry did whatever this is.
赞
Yes!
惊人的是 推冰球
And amazingly, pushing pucks
也把我爸和外公推得更近了
pushed my dad and Pop-Pop together.
我要说一句我从未说过的话
I'm gonna say something I've never said before.
谢谢你
Thank you.
这是我经历过的最棒的光明节
This is the best Hanukkah I have ever had.
对我来说也是
Yeah. For me, too.
最棒的游轮之旅
Oh, best cruise ever!
没错 北极这边一切进展顺利
Yep, things were going great in the North Atlantic,
在施瓦茨的客厅这边也不赖
and not too bad in the Schwartzes' living room.
杰夫 这真棒
Geoff, this is amazing!
你花钱请人画的吗
剧集 | 金色年代 | 导航列表