剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表
and then the day-to-day crap starts to creep in.
然后日子一天天过去 渐渐产生分歧
Yeah, but that actually doesn't --
但实际上没有...
I mean, Sandra and I...
我和桑德拉
we hardly spend any time together at all.
我们几乎很少待在一起
This job takes its toll, you know.
这份工作要付出相应的代价
There's a lot I can't share with her.
有很多东西我无法跟她分享
I wouldn't want to put her through that anyway.
无论如何 我不想让她也经历那些事
Separate lives.
我们各自生活
I thought moving here, to this post,
我本以为搬到这里 到这个职位
would help, but...
会有些帮助 但...
It's actually gotten worse.
实际上更糟糕了
I'm sorry.
很遗憾
And then, you know,
然后
I meet this woman at work,
我在工作上遇到这个女人
and she understands what I do.
她理解我的工作
She sees me in a different way.
她看到了不一样的我
Right.
没错
Well, you're lucky to be a travel agent, Philip.
当一名旅行社职员是你的幸运 菲利普
Happy people going on vacations.
快乐的人们去度假
Yeah.
是啊
Just -- when I'm with this woman...
只不过 当我和她在一起时
something just...
有些事就...
So, what are you gonna do?
那你打算怎么办
I don't know.
我不知道
There's no way we could ever be together.
我们永远不可能在一起
Why not?
为什么
Well, she's married.
她结婚了
We're doomed.
我们注定无果
Yeah, that's just all we need around here is something
是啊 我们现在正需要点什么
that makes television more attractive to kids.
好让电视对孩子更有吸引力
Yeah, but it makes us more intelligent.
但那可以让我们更加聪明
That's why it's called intellivision.
不然为什么叫电子游戏机呢
Please tell me we're not discussing video games again.
别告诉我你们又在讨论电子游戏
We are, but it's good for your brain.
是在讨论 但这对大脑有益
And you're not just sitting there. You're doing something.
你不仅仅是呆坐着看电视 而是在动手
Go up and get your sister. You're both gonna be late.
上楼叫你姐姐 你俩都要迟到了
Paige!
佩姬
Stan finally told me about his affair.
斯坦终于告诉我他有外遇的事了
How did that happen?
怎么会
We're friends.
我们是朋友
We're taking the scientist.
准备去抓科学家了
Okay.
好的
You're in the middle with Brad?
布拉德的事怎么样
You all right there?
一切顺利吗
Of course.
当然
Okay.
好
I hope it's okay.
希望这里合你心意
This is the place that we usually...
我们经常在这里...
Do you do this a lot?
你经常这样吗
You know...
你知道的
not a lot.
也不是经常
I've never done this before.
其实我从没干过
That's okay.
没关系
I'm kind of a loner, really.
我有点不合群
Me too.
我也是
I'm not the usual military type.
我跟大部分军人不一样
I guess that's obvious.
这点很明显吧
I wanted to see the world, but I wound up here.
我想看看世界 却止步于此
Man, the navy.
海军
I figured, you know, not everyone,
我觉得 不是所有人
but there had to be at least a couple of guys
但至少会有一些人
I could relate to.
我能好好相处
There had to be somebody who wasn't a freaking neanderthal.
总会有人不是那种可恶的原始人
It's not like the army, right?
不太像军队作风 对吗
I'm glad you're not a neanderthal.
我很高兴你不是原始人
You're nice.
你真善解人意
You know that?
你知道吗
How can you be so nice?
你怎么能这么善解人意
I'm like you.
因为我跟你一样
I kept thinking I would meet someone around here.
我一直想着自己会在这里遇见某个人
You know, Navy Town --
毕竟这是海军城
You think there'd be a lot of great guys.
本以为会有很多出色的人
But it just didn't work out.
但没有我想象的那么美好
You know, someone who's sensitive and generous, kind.
找不到那种感性 慷慨 和善的人
I like you, Brad.
我喜欢你 布拉德
I'm so sorry.
真对不起
What's wrong?
怎么了
I'm...
我...
I don't know.
我也不知道
I really like you.
我真的喜欢你
I'm just having... a hard time.
只是这段时间我过得很辛苦
You want a beer?
要喝啤酒吗
I'm really blowing this.
我把气氛都搞砸了
You're not. It's okay.
别这么说 没关系
Is it okay if we just...
我们慢慢来
take things kind of slow?
可以吗
Sure.
当然
Would you see me again, or --
你还想见我吗 还是...
I mean, you don't have to if you don't want to.
要是你不想就算了
No. I want to.
我想
I'm so sorry. I...
真对不起 我...
I'll call you.
我会给你打电♥话♥的
No. I will.
真的
I'll call you.
我会给你打电♥话♥的
It's me.
是我
So Thursday, yes?
周四 对吗
Listen, if you gave me 10 nights, I'd find 10 nights.
你给我十晚 我就奉陪到底
Yes.
是的
However you want.
随你开口
I'll arrange it.
我会安排的
So, he has a mistress.
他有个情妇
George traced the number. I took a look.
乔治追踪了号♥码 我去看了一眼
Residential area, quiet street, deserted at night.
住♥宅♥区 街道很安静 晚上没什么人
Okay.
好的
I'll go down and check in on Brad tomorrow morning.
我明早再去找布拉德
I have to meet with that plumber first thing in the morning,
我明早得先去见那个水管工
so I have to get out of Martha's early
所以我得提早离开玛莎家
'cause I promised her a lazy morning.
我答应她要一起睡懒觉的
Lazy morning?
睡懒觉
Yeah. Yeah.
是啊
Okay, um...
好吧
So, I'll meet with Claudia for the drop,
那我去跟克劳迪娅交接
and then get home for an early dinner,
然后回家早点吃晚饭
and then we'll go. Okay. Good.
我们吃完就走 好 就这样吧
How's it going with Brad?
跟布拉德进展如何
Fine. Piece of cake.
挺好 小菜一碟
Don't you knock?
你不会敲门吗
I did knock.
我敲了
Well, I didn't say "Come in."
但我没说"请进"啊
You're right. I'm sorry.
是的 对不起
What is that?
那是什么
What?
什么
You're hiding something.
你藏了东西
Uh, a book for school.
课上要求的书
If it's for school, why are you hiding it?
如果是上课用的 为什么你要藏起来
It's for this course about the Bible.
是关于《圣经》的一门课
You're not taking a course on the Bible.
你才没上圣经课
Why are you lying to me?
为什么撒谎
Paige, what is this? I'm reading the Bible.
佩姬 这是什么 我在看《圣经》
What is the Reed Street Church?
那这个里德街教堂又是什么
剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表