剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表
each kept in an E.M.P. grade hardened safe...
每张都保存在电磁脉冲型坚固的保险箱内
Like this one.
就像这台
So, this is it, huh?
就是这个了
That's it.
没错
There's a copy at Cheyenne Mountain
有个副本在夏延山
and another in a location I don't know about,
另一个在哪儿我不知道
so I can't tell you about it.
所以我也没法告诉你
But I don't think the KGB can find it
但我觉得克格勃不绑♥架♥总统
without kidnapping the president.
是找不到的
And what exactly is on this disk?
这张磁盘上到底有什么
Code.
代码
Code?
代码吗
Hard to believe the future of the free world
很难相信自♥由♥世界的未来
rests on all those numbers and symbols, huh?
都写在这些数字和符号♥里 对吧
Yeah.
的确
It was amazing.
特别棒
Two other church groups were there.
还有两个教会团体也去了
Everyone was marching and singing.
所有人都一边行进 一边唱歌♥
And not just at the base we were at.
不光是我们去的基地
People were protesting at bases all over the country.
全国各地的基地都有人在举♥行♥抗♥议♥
And was it, uh, peaceful? No problems?
是和平抗♥议♥吧 没什么冲突吧
We were peaceful.
我们当然不惹事
I mean, we were there to protest for peace.
我们就是为了和平而抗♥议♥的
But the police -- you should have seen them.
但那些警♥察♥...你真该见识下
They didn't care.
他们完全置若罔闻
There were police? Cool!
还有警♥察♥吗 好帅
It wasn't cool, Henry. It was --
一点不帅 亨利
Pastor Tim got arrested.
蒂姆牧师都被捕了
What?
什么
How did he get arrested?
他怎么会被捕
Well, he chained himself to the gate
他把自己锁在大门上了
to keep them from moving their trucks
这样他们的卡车就不能进出
and their weapons in and out.
运送武器了
Well, chaining yourself to the gate of an army base
把自己锁在军事基地的大门上
is a pretty good way to make sure you get arrested.
当然百分百会被捕
It's called civil disobedience, Dad.
这叫做非暴♥力♥反抗 爸爸
We know what civil disobedience is.
我们知道什么叫非暴♥力♥反抗
I'm not talking about the idea of it.
我不是跟你谈定义
I'm talking about doing it, making a difference.
我说的是要做实事 改变世界
I don't expect you to understand.
我不指望你们能理解
Paige, we let you go.
佩姬 我们都准你去了
This moved me, okay?
这件事让我很受触动
I mean, this is the whole point of the church.
这才是教堂的意义所在
It's not all about just Jesus and the Bible.
不只是天天谈基♥督♥读圣经
It's about what he represents --
而是他所象征的那种精神
that he was willing to sacrifice himself.
那种勇于自我牺牲的精神
Look, I-I'm sorry.
对不起
I know you don't want to hear this, but...
我知道你们不乐意听这些 但...
he was willing to sacrifice himself for the greater good.
他愿意为了大我牺牲小我
And that inspires me.
这让我很受振奋
In bed?
睡了吗
Out like a light.
倒头就睡着了
I don't think she slept the whole trip.
她这一路大概就没怎么睡
If she said one more thing about nonviolent resistance,
她要是再说什么非暴♥力♥反抗
I was gonna punch her in the face.
我都要一拳打到她脸上了
At least she's got some passion in her.
至少她有激♥情♥
She wants to do something good.
希望做些好事
She thinks a church pastor being arrested for loitering
她觉得一个教堂牧师随处乱逛
is some kind of hero.
被捕了就是英雄了
I know.
我懂
I wish I could tell her about the real heroes --
真希望能给她讲讲真正的英雄们
You know, people sacrificing themselves for this world,
为这个世界牺牲的人
not some stupid children's story about heaven.
而不是为了什么愚蠢的天堂
Someone sacrificed himself today.
今天就有人牺牲了
I got to go to Martha's.
我得去玛莎家了
Still nothing from the Centre on Jared?
总部还没有杰瑞德的消息吗
No.
没有
Once they get the exfil set,
等他们安排好离境
I'll head up there and send him off.
我就过去送他走
Good.
很好
I'll see you tomorrow.
明天见
It's important you can share anything with me.
我希望你能同我无话不谈
I know.
我知道
It isn't always easy.
但这并不容易
Well, marriage isn't easy, I guess.
婚姻本身就不易
I just thought --
只是我本来以为
I've always imagined a family.
我一直想要一个完整的家庭
I am who I am, Martha,
我就是这个样子 玛莎
And I've tried not to hide myself from you,
我已经试着跟你坦诚相待了
and I've done the best I can.
我已经尽力了
I'm not accusing you of anything.
我并不是要责怪你
Well, I know.
我知道
It's just you... did say
只是...你的确说过
you w-would love me as I am
你会爱我本来的样子
and accept me as I am. And...
并接受我真实的一面
I guess this is who I am.
我想这大概就是我真实的一面了
And I don't see myself having children.
我不觉得我会想要孩子
And I don't see that changing.
我也不觉得这想法♥会♥有所改变
I am sorry.
真的对不起
Well, don't apologize.
不用道歉
Okay.
好吧
But I worried about you.
但我很担心你
Will you be happy with me without children?
和我在一起没有孩子你会开心吗
Will what we have be enough for you?
我们现在拥有的能让你满足吗
I don't know.
我不知道
I honestly don't.
我真的不知道
Let's have some wine, huh?
我们喝点酒吧
That's a good idea.
好主意
Do you want a snack?
要小吃吗
No, I just want a drink.
不了 我只想喝酒
Where's your corkscrew?
你的开瓶器在哪
Our corkscrew, Clark.
是我们的开瓶器 克拉克
Yeah. Yeah.
是是
"Ours" -- I know.
"我们的" 我知道
It's in the drawer by the wall.
在墙边的抽屉里
Oh, I forgot to tell you. I-I finally did it.
我忘了告诉你 我终于买♥♥了
It's called a Lady Smith.
这款叫"史密斯女士"
Martha, do you even know how to use this?
玛莎 你知道怎么用吗
The man at the gun shop showed me.
枪♥支♥店的人教我了
It's pretty easy.
挺简单的
And the guys from the office
办公室里的同事
are gonna take me to the firing range.
会带我去靶场练练
Hello?
喂
Oh, hi.
你好
Yes. Yes, he is.
是的 他在
Of course.
当然
Oh, of course. Oh, I'm so sorry.
当然 我很遗憾
It's your sister.
是你妹妹
Hello?
喂
Clark, I'm so sorry to call so late.
克拉克 抱歉这么晚打给你
What happened?
怎么了
It's Uncle Drew.
是德鲁叔叔
He's wandered off, and no one can find him.
他走丢了 谁也找不到他
Mother is beside herself.
妈妈要急疯了
She just wants you to come home.
她想让你回家
Yeah, yeah, of course.
好的 当然
I'll be there as soon as I can. I'm on my way.
我尽快赶过去 我这就走
I'm s-- I'm so sorry. I have to go.
我很抱歉 我得走了
It's my uncle. I have to go to Indiana.
是我叔叔 我得去趟印第安纳州
I got a signal an hour ago.
我一小时前收到信♥号♥♥
剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表