剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表
Youth Day.
青年节
So we're not going every sunday, then?
就是说我们不用每周日都去了
Oh! Dad!
爸爸
I learned a neat new trick.
我学了一个新招
Here -- pick a card.
来 挑一张牌
Not today.
我现在没心情
Paige!
佩姬
Here -- pick a card. Any card.
来 挑一张牌 随便挑
Okay. Put it in anywhere.
好了 随便把它放回去
Well, you can't do it so that I can't see it.
你不能为了让我看不见就这样做啊
Just a sec.
等一下
Here, just They're upside down.
就好了 牌都翻过来了
No, they're not.
没有啊
I can see it. You're cheating.
我能看见 你这是作弊
It's not cheating. It's called magic.
我没有作弊 这是魔术
That's enough, Henry.
够了 亨利
You know what?
跟你们说
We're gonna be late.
咱们要迟到了
Yeah, let's go.
我们走吧
In John 10:10, Jesus tells us,
《约翰福音》第十章第十节 耶稣说到
"I came so that everyone
我来了 是要让每个人
would have life and have it in its fullest."
得到生命 并且得到的更加丰盛
So, since god planned for us
既然上帝已经打算
to have peace and happiness in this life right now,
给我们和平安乐的生活
why are so many of us hurting and angry inside?
为什么许多人内心还充满痛苦和愤怒
It's because we refuse to believe
因为我们拒绝相信
in god's unconditional love for us.
上帝对我们的爱是无私的
God created us in his image for one reason only --
上帝按着他的形象创造了人类
so that we could know him personally
因为这样我们就可以亲自了解他
and have a joy-filled life.
并且享受一个充满喜悦的生活
That's it.
就这么纯粹
There's no catch. There's no hidden agenda.
没有陷阱 没有阴谋
The lord sacrificed his only son for us,
耶♥和♥华♥为了我们牺牲了他唯一的孩子
paying the penalty for our sins
来为我们赎罪
so that we might know true contentment.
为了让我们明白真正的满足
Sounds too good to be true, but it isn't.
听起来好到不现实 但是的确如此
God's provided the way.
上帝为我们提供了生活的道路
We must make the choice.
我们要自己做出选择
Excuse me.
失陪一下
Paige!
佩姬
Hi, sweetheart.
亲爱的
Wow. You look so beautiful.
你看起来真美
You must be Paige's parents.
你们一定是佩姬的父母了
Such an honor to meet you.
很荣幸能见到你们
Your daughter has been such a blessing to us.
你们的女儿对我们来说就像神赐的礼物
She's a blessing to us, too.
拥有她也是我们的福气
Paige says you work in travel.
佩姬说你们在旅行社工作
Yeah.
是的
Well, we take a mission trip every year.
我们每年都会组织一次传教旅行
We should talk.
我们可以聊聊
Yeah, we -- yeah, we should.
是啊 可以聊聊
We'd love it if Paige could join us
如果佩姬能加入我们的旅行
on one of our trips --
我们会非常高兴的
see all the good her generous donations are doing.
她这么慷慨地捐助了我们
We'll definitely talk about that.
我们一定会谈谈这件事的
Martha.
玛莎
I was just about to ruin your sunday
我正打算叫你来帮我
and call you in to help me.
大概要毁了你大好的周末了
Well, Agent Gaad beat you to it.
盖德探员先你一步了
What do you need?
你需要什么
There was a meeting between the D.O.D.
国防部和洛克西德公♥司♥
and lockheed in Alexandria,
1月23日在弗吉尼亚州的
Virginia on January 23rd.
亚历山大市有过一次会议
There are surveillance reports
对到会的每个人
on everyone who was at that meeting.
都有监视报告
Anything relevant they have from that date, I want.
我需要从那天起任何关于他们的资料
Tell them it's for Stan Beeman,
就说是斯坦·比曼要的
and I have code-word clearance for the project.
我有那个项目的密♥码♥权限
I'll get right on it
等我帮盖德探员打包完
after I finish helping Agent Gaad pack.
就马上去弄
Thank you, Martha.
谢谢你 玛莎
Hey, what's going on?
发生了什么
Getting ready to answer questions
为回答委员会的问题
in front of the committee.
做准备
They told me to expect the call next week...
他们让我下周被传唤之后
after I testify.
等电♥话♥通知
I feel responsible, sir.
我觉得我有责任 长官
You are responsible, Agent Beeman.
你的确有责任 比曼探员
So am I.
我也有
How can they come here, kill my partner,
他们凭什么能来这里杀了我的搭档
whoever they want, and you wind up --
或是他们想解决的任何人 而让你...
Well, it seems that when you and I kill someone,
我们杀人之后
we leave evidence.
会留下证据
They don't.
而他们不会
They're better at it than we are.
他们比我们更高明
Patterson...
帕特森
kidnapped by the KGB right here in our capital city.
在首都被克格勃绑♥架♥
We have his sworn testimony
他消失之前
before he disappeared into thin air.
我们拿到了他的证词
$600?! That was all you had!
六百美元 那可是你的全部积蓄
Who told you to do it? The pastor? His wife?
谁让你这么做的 牧师吗 还是他老婆
No one. Stop protecting them.
我是自愿的 别偏袒他们了
I'm not protecting anybody!
我没偏袒任何人
Why do you think I can't make my own decisions? You know why?
你怎么就觉得我没法自己做决定呢 为什么
Because it's a stupid decision and you're not stupid, Paige.
因为你是个聪明人却做了愚蠢的决定 佩姬
You were saving that money to go to Europe.
那些钱是你攒下来去欧洲的
Well, it's going to better use there.
用在那里更好啊
What use? Do you know what they're using that money for?
好什么 你知道他们会用这些钱干什么吗
They're feeding refugees, building houses.
帮助难民 盖房♥子
You guys don't help anyone!
你们从来不帮助别人
We help you.
我们在帮你
W-we help you, and we helped you save that money.
我们帮了你 帮你攒钱
Please do not roll your eyes at me.
别对我翻白眼
You can show me some respect.
对我尊重点
Paige, you started lying to us...
佩姬 你开始对我们撒谎了
I didn't lie.
我没撒谎
Well, you certainly don't seem to know the difference.
你明显是不知道当中的区别
Do you?
你知道吗
You lie to us. You lie. Dad! Stop!
你骗了我们 撒谎 爸爸 住手
What are you doing?! You go behind our backs.
你这是干什么 背着我们偷偷摸摸
Stop it! Why?! Does this book tell you to do that?!
住手 是这本破书教你的吗
Philip.
菲利普
Does it?!
是不是
You respect Jesus, but not us?!
你崇敬上帝 却不尊重父母
Emergency signal from Fred.
弗雷德发来了紧急信♥号♥♥
What happened last night...
昨晚的事
You didn't have a choice, Philip.
你也是被逼无奈 菲利普
This is war.
这是战争
You think they would've done anything less to us?
你觉得他们会对我们心慈手软吗
Reagan I don't need the speech.
里根... 不用对我说教
I know it's war.
我清楚这是战争
This is easier for you.
你倒是轻松
You think it's easy for me, what I do?
你觉得我做的事很轻松
The FBI called me this morning.
联调局今早联♥系♥我了
They want to meet with me tomorrow afternoon.
想在明天下午跟我会面
Well, could this be a routine security check?
会不会是例行安检
No one goes to D.C. for a routine security check.
谁会大老远去特区接受例行安检
Do you know if anyone else was called?
你知道他们还联♥系♥谁了吗
Everyone who was at the meeting in Alexandria.
所有出席了亚历山大会议的人
I could postpone the meeting,
我可以推迟会面
剧集 | 美国谍梦(2013) | 导航列表