剧集 | 地球百子 | 导航列表
如实相告吗
Just like that?
如果我们告诉所有人 他们会死
If we tell everybody they're gonna die,
那联盟就会瓦解 罗恩就会下台
the coalition is over, Roan falls,
然后地表人就会找上门来
and the grounders will be at our gate.
那就只告诉我们的人
Then just tell our people.
这个问题上我们需要集思广益
We need more minds on this problem.
在方舟上
On the Ark,
大家自愿牺牲以缩减人口
people volunteered for the culling
因为他们知道了真♥相♥
because they were told the truth
做出了选择...
and given a choice...
你♥爸♥爸就是为此牺牲的
A choice your dad died for.
你以为我不记得吗
You think I've forgotten that?
好了 我们一旦有了可行方案
Ok. We'll tell everybody the truth
就把真♥相♥告诉大家
as soon as we have a viable solution.
如果没有 只会引起恐慌
Without one, it'll start a panic.
-你怎么知道 -就是它
- You don't know that. - That's it.
你在说什么
What are you talking about?
想想
Think.
阿尔法站在太空中挺过了97年
Alpha Station survived for 97 years in space
挺过了增高的辐射水平
through elevated radiation levels
也挺过了极端温度变化
and extreme ?temperature fluctuations.
很耳熟吧
Sound familiar?
我们只需要修补好这艘飞船
All we have to do is patch up the ship.
我们就站在我们的可行方案上
We're standing in our viable solution.
雷文说我们可以一个月内做好密封
Raven says we can get it sealed up in a month.
这艘方舟是我们的方舟
the Ark is our Ark.
我明白了
I get it.
在能种地之前 我们都要吃冷冻肉
Ok, so freeze-dried meat until we can grow our own food.
我们有氧气涤气器
We got oxygen scrubbers,
但我们怎么才能存够五百人的水
but how do we store enough water for 500 people?
我们不能
We don't.
所以我们才要去农场站
That's why we're heading to Farm Station.
我们为什么要去那里
Why the hell would we do that?
那可是在该死的冰之国
It's in the damn Ice Nation.
你刚才也说了
You just said it.
我们需要一台水轮发电机
We need a hydro-generator,
而农场站就有一台种庄稼用的
and farm station has one for the crops.
你能把我们带到那儿吗
Think you can get us there?
没门
No way. ?
另找一台机器吧
Find another machine.
听着 没有其它的了
Look. There are no others,
没有机器 我们在飞船里撑不了一年
and without it, we won't last a year inside this ship,
更别说五年
let alone 5.
好吧 我加入 布莱恩留下
Fine. I'm in. Bryan stays here.
他的腿还没好
His leg's still healing.
我也要加入
I'm in, too.
很好 我们一小时后出发
Good. We roll in an hour.
你没必要的
You don't have to do this.
老实说 有必要
Actually, yeah, I do.
因为奥克塔维亚杀了派克
Since Octavia murdered Pike,
我成了唯一知道机器在哪的人
I'm the only one left who knows where it is.
你为什么帮他说话 派克可是个独♥裁♥者
Why are you defending him? Pike was a dictator.
他是被选出来的总理
He was an elected chancellor,
就算你不在乎这个事实
and if you don't care about that,
他好歹也让我活过了三个月
he kept me alive for 3 months.
那你为什么帮我们把他交给地表人
Then why did you help us turn him over to the grounders?
为了救你 纳特
To save you, Nate.
*她脑中的硅芯片*
* Silicon chip inside her head *
*被切换成了过载*
* Gets switched to overload *
*今天没人去上学*
* Oh, and nobody's gonna go to school today *
*她让大家待在家*
* She's gonna make them stay at home *
*"告诉我原因"*
* "Tell me why" *
*"我讨厌星期一"*
* "I don't like Mondays" *
*"告诉我原因"*
* "Tell me why" *
*"我讨厌星期一"*
* "I don't like mondays" *
帽子不错
Nice cap.
你知道你在浪费我们的饮用水吧
You know you're wasting our drinking water, right?
你知道我们六个月内都会死 对吧
You know we're all gonna die in 6 months, right?
只要我们找到了今天要找的东西 就不会
Not if we find what we're looking for today.
得了吧
Oh, please.
跟我说说克拉克这一次
Tell me about another pointless task
又给了你什么毫无意义的任务
Clarke has roped you into
还是别说了
or, better yet, don't.
我可不想又帮她去保守什么秘密
I don't want to keep any more of her secrets.
我们要回一趟农场站
We're going back to Farm Station.
你要不要跟我们一起
Why don't you come with us?
蒙蒂...
Monty...
看着我
Look at me.
我真是没眼看
I'm really trying not to.
我很好 行吗 我很开心
I'm fine, all right? I'm having fun.
贾斯珀
Jasper--
我不会去自杀
I'm not gonna kill myself--
那有什么意义 但你知道吗
What's the point?-- But you know what?
你要是想让我振作起来
If you want to cheer me up,
那你在农场站的时候
while you're at Farm Station,
去找我们藏起来的大♥麻♥
get that weed we stashed
就在你旧卧室的墙后面
behind the wall of your old bedroom.
别让我举着手 兄弟 你只要...
Don't leave me hanging, man. Just--
很好
Yes.
天籁之音
Music to my ears.
要抱一下吗
Hey, you want a hug?
这是水轮发电机的设计图
Blueprint for the hydro-generator,
还有别忘了 发电机内充满了联氨
and don't forget, it's filled with hydrazine
用来跟氧结合生成水
that combines with oxygen to make water.
所以动作要慢
So go slow.
否则联氨就会爆♥炸♥
Or the hydrazine could go boom.
足够了
Enough.
雷文 我能搞定
Raven, I got this.
你快去修飞船吧
Don't you have a ship to fix?
电充满了
Battery's full.
如果运气好 我们就不用停下来充电
If we're lucky, we won't have to stop to recharge.
如果我们运气再好点
If we're even luckier,
罗恩的令牌还真的能派上用场
Roan's seal will work the way it's supposed to.
如果你遇上麻烦 就亮出这个
If you get in trouble, just show this.
明白了
Got it.
多谢
Thanks.
装好车了
Load up.
你可以跟我们一起去
You can still come with us.
不 我不能
No. I can't.
方舟领地只是备选计划
Arkadia is just plan "B."
帮不了地表人
It doesn't help the grounders.
在找到能救下所有人的方法前 我不能停
I'm not stopping until we have a solution that saves everyone.
我们会力所能及地去救人
We save who we can save today.
好了 我们走
All right. Let's go.
我们的车最远只能到这
This is as close as we can get.
接下来 我们得用步行
From here, we go on foot.
我们一找到机器 就立马离开这里
We get the machine and get out of here.
我可不想花不必要的时间在这里逗留
I don't want to stay here any longer than we have to.
各位 遇到个问题
Guys, got a problem.
粮仓不是空的
The barn isn't empty.
他们搬进去了
They moved in.
如果那和袭击我们的是同一帮人
If it's the same guys who attacked us,
我们现在有了枪 可以收拾他们
with our guns, we could take them.
我们的确可以
I'm sure we could,
但我们不是来这里打仗的
but we didn't come here to fight.
他们屠♥杀♥我们
They butchered us,
杀了我们的小孩
killed kids,
我们的朋友 我们的家人
our friends, our families.
我跟你一样痛恨他们
I don't like it any more than you do,
但贝拉米说得对
but Bellamy's right.
剧集 | 地球百子 | 导航列表