剧集 | 地球百子 | 导航列表
《地球百子》前情回顾
Previously on "The 100"...
那场导致所有地球人死亡的核灾难
It's been 97 years since a nuclear apocalypse
已过了97年
killed everyone on earth.
你会被送至陆地
You're being sent to the ground.
你们一百人
All 100 of you.
方舟的囚犯们 你们要做的就是
Prisoners of the ark, you have one job:
活着
Stay alive.
我们成功了
We did it!
这里不只有我们
We are not alone.
当方舟上最后一个地球人死去的时候
The last man from the ground died on the ark,
他也不是最后的地球人
he wasn't the last grounder.
有一整队的地球军
There's an army of grounders
正冲着咱们而来
coming for us right now.
贾斯珀 就是现在
Jasper, now.
我们真的要这么做吗
Are we really gonna do this?
将方舟带回地球
Bring the ark to the ground.
摩擦力会将方舟打回原站点形态
Friction will break the ark back into its original stations.
呼叫方舟幸存者
Hailing all ark survivors.
机械站已着陆
Mecha station is on the ground.
-看 -也许是另一个空间站
- Look. - It might be another station.
找到其他人 艾比 找到克拉克
Find the rest of our people, Abby. Find Clarke.
蒙蒂在哪里
Where's Monty?
你们到底对他做了什么
What the hell did you do to him?
你在做什么
What are you doing?
我会被污染的
I'll be contaminated.
我的朋友在哪里
Where's my friend?
他没事的 你不懂 他...
He's fine. You don't understand, ok? He's--uhh!
带我去找他
Take me to him.
克拉克 你在流血
Clarke, you're bleeding.
你怎么知道我的名字
How do you know my name?
你的表格上写的
It was on your chart.
他们是怎么知道我名字的
How do they know my name?
我不知道 求求你不要伤害我
I don't know. Please don't hurt me.
你要想活命
You want to live?
就照我说的做
Do exactly what I say.
别耍花样
I don't think so.
通行卡
Key card.
我只是想拿通行卡
I just need my key card.
哪一层
Which level?
你们是谁
Who are you people?
回答我
Answer me.
你们抓了我们多少人
How many of us are here?
他们都在哪里 说话啊
Where are they? Say something!
到达五层
Arrived. Level 5.
隔离失效 隔离失效
Containment breach. Containment breach!
我到底在什么地方
Where the hell am I?
贝拉米
Bellamy?
别起来 躲回去
Get back down.
-你被跟踪了吗 -噤声
- You were followed? - Quiet.
你们见过芬吗
Have you seen Finn?
-芬还活着吗 -之前是
- Finn's alive? - He was.
但我们走散了
We got separated.
我们知道火会蔓延过来 所以就跑了
We knew the fire was coming, so, we ran,
但他们有人跟了过来
but one of them followed.
你们是怎么逃出来的
How'd you guys get out?
我们看到方舟飞下来
We--we saw the ark come down.
以为能找到人帮忙
We thought we'd come get help.
有一部分掉在了这里
Piece of it came down this way.
门罗觉得应该是机械站
Monroe thinks it's Mecha,
不过我个人觉得...
but personally, I think--
跟着我
Follow me.
压低身形 别出声
Stay low and quiet.
我不行了 走不动了
I can't-- I can't go anymore.
站起来
On your feet.
我不行了
I can't.
他走不动了
He can't keep up.
我说站起来
I said get on your feet.
起来
Get up.
不
No!
不
No!
这只是一人
That's one.
我死了三百号♥人
I lost 300.
喝 你很走运
Drink. You're lucky.
我得留个活口
I need to keep one of you alive
带回去给司令回话
to talk to the commander.
起来
Get up.
我是来自天上的奥克塔维亚 在找安全的卢[鸟语]
Ai laik Okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klin.
是"路" 不是"卢"[鸟语]
"Klir," not "Klin."
"安全的路" 再来一遍
"Gouthru klir." Again.
"我是来自天上的奥克塔维亚
"I'm Octavia of the sky people
我在找安全的路"
and I seek safe passage."
我为什么要学这个
Why do I even have to learn this?
你明明会说英语
You speak English.
我们只有武士才会说英语
Only our warriors speak English.
我们到海边时 你得伪装成我们的人
When we get to the sea, you need to sound like one of us.
这样才能给我们争取到时间
Then we have time.
跟我说说这是什么
Tell me about this one.
是我村子附近的一座雕像
A statue near my village.
我们在那里解决争端
A place we go to settle disputes.
别烧了 拔吧
Stop stalling and pull it out.
不先通知一声吗 这么突然
No warning? Nothing?
我收回 还是别通知了
I take it back. No warning is better.
天呐
Oh, my god.
有毒
Poison.
你该不会是想说没有解药吧
I'm guessing this means you don't have the antidote?
没有了 我把解药给芬去救雷文了
No. I gave it to Finn to save Raven.
那我们回去吧
So, we go back.
太远了
It's too far.
去海边更远
It's further to the sea.
该死
Damn it.
林肯 我们不能回你的村子
Lincoln, we are not going back to your village.
你知道他们是怎么对待叛徒的
You know what they do to traitors.
-奥克塔维亚 -千刀万剐而死
- Octavia. - Death by 1,000 cuts.
你部落里的每一个人
Every single member of your clan
都要捅你一刀
will take a turn stabbing you,
最后他们会把你丢去喂虫
and then they'll feed you to the bugs.
这是你告诉我的
It's what you told me.
来 拿着这个
Here. Take this.
拿着
Here. Hey.
我去去就回
I will be right back.
林肯 你要去哪里
Lincoln, where are you going?
找解药
The antidote.
解药是从以河苔为食的甲虫身上提取的
It comes from the beetles that feed on the river moss.
你吃下那些甲虫就好了
You're gonna feed on the beetles.
会有用的
It'll work.
冷静
W-whoa, it's ok.
冷静点 雷文 别
It's ok, Raven, don't.
别开枪 拜托
Don't shoot. Please.
为什么 你朝我开了枪
Why not? You shot me.
是啊 我也该给自己来一枪的
Yeah, I would've shot me, too.
你好 克拉克
Hello, Clarke.
你的胳膊怎么样了
How is your arm?
看来她不太爱说话呀
Not much of a talker, is she?
不用问 跟野人学的
Skill picked up from the savages, no doubt.
没事的
That's fine.
先是玛雅有些话要和你说
Maya has something to say first anyway.
你是下一个通过检疫解除隔离的人
You were the next one to be cleared through quarantine.
再等十分钟 你就能...
Another 10 minutes and you would've--
我没有要控诉什么
I'm not pressing charges.
谢谢你 玛雅
Thank you, Maya.
剧集 | 地球百子 | 导航列表